Schon gut, war nicht wichtig. 
Aber das geht jetzt vom Thema weg, wie auch immer, mir ist in jedem Fall die korrekte Benutzung der japanischen Namen lieber, da sich irgendwelche Verstümmelungen, um sie für den Sprachgebrauch passender zu machen, einfach fürchterlich anhören und die Handlung in ein westliches Land zu verlegen meistens einfach keinen Sinn macht. Das ist auch ein Mitgrund, weshalb ich in der Regel nur die Originalversion anschaue und gar nicht erst auf die synchronisierte Fassung zurückgreife.

Aber das geht jetzt vom Thema weg, wie auch immer, mir ist in jedem Fall die korrekte Benutzung der japanischen Namen lieber, da sich irgendwelche Verstümmelungen, um sie für den Sprachgebrauch passender zu machen, einfach fürchterlich anhören und die Handlung in ein westliches Land zu verlegen meistens einfach keinen Sinn macht. Das ist auch ein Mitgrund, weshalb ich in der Regel nur die Originalversion anschaue und gar nicht erst auf die synchronisierte Fassung zurückgreife.
