Amerikanischer Titel für Detektiv Conan

  • Hahaha Shinichi Kudo alias Bobby Jackson :D
    Ich lach mir grad nen Ast ab :orofl:
    Wie kann man denn nur solche Namen verwenden? :D

    Ran=Claudia Guzman....omg :D
    Aber schon irgendwie Käse das im Manga die richtigen Namen verwendet werden aber im Anime neue erfundene Namen benutzt werden....
    Aber schon komisch denn ich habe schon eine Folge auf spanisch mit deutschen Untertitel gesehen und da wurden die originalen Namen verwendet fällt mir gerade ein.....
    Seltsam.


    Der 25.Mai war mal wieder ein guter Tag um Geschichte zu schreiben <3

    ´74,´75,´76,´01,´13

    Der Henkelpott ist wieder DAHOAM!

    Danke Jungs für diesen legendären Tag <3


    Oans, Zwoa, Drei, Gwunna!

    Campione Campione óle óle óle

    Die Saison 2012/13 war einfach legendär! Die beste Saison in 113 Jahren Geschichte des FCB´s

    Jungs ihr seit einfach unglaublich!!!

  • Klingt logisch :D

    Lol, ayumi wird auf mandarin chinesisch: bu-mei.
    Mandarin Chinesisch? Was für ne Mandarine? oO
    Bu-mei hört sich eher wie ein Gespenst an :olaugh:


    Der 25.Mai war mal wieder ein guter Tag um Geschichte zu schreiben <3

    ´74,´75,´76,´01,´13

    Der Henkelpott ist wieder DAHOAM!

    Danke Jungs für diesen legendären Tag <3


    Oans, Zwoa, Drei, Gwunna!

    Campione Campione óle óle óle

    Die Saison 2012/13 war einfach legendär! Die beste Saison in 113 Jahren Geschichte des FCB´s

    Jungs ihr seit einfach unglaublich!!!

  • Chris-kun schrieb:

    Klingt logisch :D

    Lol, ayumi wird auf mandarin chinesisch: bu-mei.
    Mandarin Chinesisch? Was für ne Mandarine? oO
    Bu-mei hört sich eher wie ein Gespenst an :olaugh:
    Mandarin ist der gängigste chinesische Dialekt ;)
    Bu-Mei finde ich allerdings ziemlich seltsam^^ Weiß jemand, wie die anderen Charaktere in der chinesischen Version heißen? :oask:

  • No-Bay93 schrieb:


    Mandarin ist der gängigste chinesische Dialekt ;)
    Bu-Mei finde ich allerdings ziemlich seltsam Weiß jemand, wie die anderen Charaktere in der chinesischen Version heißen?


    Na ob ob du das so wirklich wissen möchtest ^^

    Shinichi Kudo -> Gōng-téng Xīn-yī
    Conan Edogawa -> Jiāng-hù-chuān Kē-nán
    Ran Mori -> Máo-lì Lán
    Kogoro Mori -> Máo-lì Xiǎo-wǔ-láng
    Professor Agasa -> Ā-lì Bó-shì
    Ayumi -> Bù-měi
    Genta -> Yuán-tài
    Mitsuhiko -> Guāng-yàn

    und hier ist mein absoluter Favorit:

    Megure -> Mù-mù
  • Ohja, danke für die schnele Reaktion :)
    Ja, die Namen sind ja wirklich schon etwas ..ähm..gewöhnungsbedürftig :D Aber bei Shinichi, Conan und Ran kann man sich ja die Herleitungen denken bzw. eine gewissen Ähnlichkeit erkennen.
    Megure ist aber wirklich das beste Beispiel :D "Mù-mù"...haha zu gut :P

  • Ich frage mich bei manchen Namen, wie man das ausspricht xD
    Okay, eigentlich bei fast allen..
    Man macht sich doch nur Umstände mit den ganzen Umbenennungen. Aber dafür haben wir was zu lachen :olaugh:
    "After all, I'm the guy who's been breaking her heart by making her wait an eternity...
    Even though I'm always by her side..."
  • Na ja ich kanns schon verstehen, dass mans umbenennen will, damit sich die Leute mit den Personen identifizieren... aber gut heißen tue ich es trotzdem nicht :D

    Es gibt soviele hier im Forum, bei denen ich mich bedanken müsste.
    DANKE!
    Ihr alle. Ihr wisst, dass ihr gemeint seid.

    Adios, Amigos und solche, die es werden wollten

    Troll over and out.
  • Ich kann mich eigentlich auch so ganz gut mit den Personen identifizieren und ich denke mal, da bin ich nicht alleine, aber vielleicht sehen das Spanier und Chinesen ja anders.
    Vielleicht haben sie wirklich Probleme mit der Aussprache oder so :oask:
    "After all, I'm the guy who's been breaking her heart by making her wait an eternity...
    Even though I'm always by her side..."
  • Kaito Jeanne schrieb:


    Vielleicht haben sie wirklich Probleme mit der Aussprache oder so

    Nunja ich gehe mal davon aus, dass wir des' auch nich' gut aussprechen (Akzent ect.). Es kann doch aber nicht sein, dass die Namen komplett getauscht werden !
    Zumal bei den Amis ja auch einige Paradoxien in dem Zusammenhang auftreten:

    Tōyama Kazuha (jp.) -> Kazuha Toyama (eng.)

    aber

    Heiji Hattori (jp.) -> Harley Hartwell (eng.)

    warum ?(