Neu: Detektiv Conan mit deutschem Dub - mach mit!

  • Ich würde auch gern mitmachen. Bin gerade dabei eine kleine Stimmprobe, von meiner echt bescheidenen Stimme zu machen :odeaf:
    Muss das Mikro eigentlich 100% rauschfrei sein, oder geht auch ein ganz leichtes Rauschen im Hintergrund?
  • @force143: Ein ganz leichtes Rauschen ist durchaus akzeptabel, sofern wir dies im Nachhinein noch entfernen können. Kannst deine Stimmprobe ja einfach mal einreichen und dann schauen wir weiter. Würde mich sehr freuen. :)
    You see, but you do not observe. The distinction is clear.
  • Hab mir heute ein Headset geholt. Der Sound ist genial (ich höre jetzt schon die ganze Zeit den Soundtrak von Inception! ^^) ich hoffe mal das auch das Mikro mit macht. Jetzt spiele ich noch mit Audactiy herum, sobald ich es richtig raus habe schicke ich dir dann die Sprach-Probe.

    LG
    Alice ^^
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=U8jeuGUZWGc [/youtube]

    Mein erster Versuch ein Gin x Sherry Video zu machen... :o^.^:
  • mmmh ich würd so gern mitmachen, aber es dauert bis weihnachten bis ich n headset ect krieg T________________T








    Weil du ein Herz besitzt, missgönnst du
    Weil du ein Herz besitzt, schlingst du
    Weil du ein Herz besitzt, stiehlst du
    Weil du ein Herz besitzt, bist du überheblich
    Weil du ein Herz besitzt, bist du träge
    Weil du ein Herz besitzt, zürnst du
    Weil du ein Herz besitzt, begehre ich alles an dir...

    ウルキオラ・シファー
    Ulquiorra Cifer
  • @ Nanatsu-Nee-Chan
    Ich denke du kannst nach Weihnachten immer noch beim Projekt mitmachen. Diese Aktion läuft gerade nur, damit wir die ersten Folgen dubben können. Wenn alles gut läuft und die Fans davon begeistert sind, werden ja weitere Episoden synchronisiert. Ich denke schon dass das in Ordnung geht, wenn sich zwischendurch neue Sprecher bewerben. Am besten wartest du aber auf eine Antwort von Philipp S.. Er kann dir dann ganz sicher sagen ob das In Ordnung geht.

    MfG
    Oppa Conan Style >>>KLICK<<<
  • Genau. @Schatten hat das schon richtig beschrieben. Wir werden aktuell nur die ersten drei Episoden dubben und dann schauen, wie und ob es weitergeht. Sollte das Projekt auch danach noch fortgesetzt werden, kannst du oder jeder andere auch gerne danach noch einsteigen. :)
    You see, but you do not observe. The distinction is clear.
  • Ich bin schon auf shuus stimme gespannt *___*
    am liebsten würd ich ihn dubben, aber ich bin ein mädchen und hab jetz nich wirklich ne stimme, die zu ihm passt...:D








    Weil du ein Herz besitzt, missgönnst du
    Weil du ein Herz besitzt, schlingst du
    Weil du ein Herz besitzt, stiehlst du
    Weil du ein Herz besitzt, bist du überheblich
    Weil du ein Herz besitzt, bist du träge
    Weil du ein Herz besitzt, zürnst du
    Weil du ein Herz besitzt, begehre ich alles an dir...

    ウルキオラ・シファー
    Ulquiorra Cifer
  • Hört sich super an. Muss demnächst auch mal eine Bewerbung abschicken. Vielleicht als Takagi. Muss mir die Folge wohl nochmal anschauen, im Moment weiß ich gar nicht mehr, dass er dort vorkam.

    Orientiert ihr euch eigentlich mehr an die deutschen oder an die japanischen Stimmen?
  • @ANS: Wir orientieren uns an beiden Stimmen. Bei Megure ist ja die deutschsprachige Stimme sehr bekannt, wobei bei Shuichi Akai natürlich die japanische Stimme viel eindringlicher ist. Gegebenenfalls nehmen wir auch einen Mix oder eine ganz neue Umsetzung des Charakters, sofern diese in gewisser Weise passt.

    Dass Takagi und Chiba in der Folge vorkommen, habe ich dem Wiki entnommen. Ob sie dort wirklich eine Sprechrolle haben, weiß ich nun jedoch noch nicht. Im Manga haben sie auf jeden Fall keine - da müssten wir dann noch einmal schauen...
    You see, but you do not observe. The distinction is clear.
  • Organisation...

    Wie wollt ihr das machen? Alle Sprecher gleichzeitig Skypen lassen?! Das synchron aufzunehmen ist vielleicht einfacher, aber ob da die Verbindungen mitmachen? Und jedes mal, wenn einer einen Fehler macht, kann man wieder von vorn anfangen...
    Oder wollt ihr einfach die Stimmen verteilen und anschließend sagen, ok, Shinichi redet hier 15 sec, in 15 sec musst du die deutsche Übersetzung gesprochen haben, als Datei abspeichern; nächste Stelle 2 sec, abspeichern usw. Anschließend am Ende alles rüberschicken und einer bastelt alles zusammen? Bzw. jeder nimmt alleine alles auf von einer Folge und man timt sich jeweils immer selbst und schickt es dann an einen von euch Organisatoren, die die einzelnen Aufnahmen der Sprecher dann übereinander legen. Für die Sprecher wohl unkomplizierter, man bleibt unabhängig und kann sich die Zeit aussuchen, an der man das Ganze aufnimmt, aber für die, die es zusammenlegen mehr Arbeit.



    Also, zurück zur ursprünglichen Frage - wie wollt ihr es anstellen?