Kapitel 1041, Seite 7 & Kapitel 1042, Seite 14: Nicht unbedingt ein Fehler, aber eine kleine Sache, die nicht konsequent übersetzt wurde. In Kapitel 1041 ist Heiji von Shinichi genervt, deswegen sagt er in Gedanken "工藤... めんどくさ..." (Kudou... Mendokusa..., in etwa Kudo... du gehst mir auf die Nerven). In Kapitel 1042 gibt es dann den Turnaround, wo Shinichi von Heiji genervt ist und in Gedanken sagt, "服部... めんどくさ..." (Hattori... Mendokusa..., in etwa Hattori... du gehst mir auf die Nerven). Im Deutschen wurden leider jeweils verschiedene Formulierungen gewählt, vielleicht auch wegen der Sprechblasengröße. Kein Beinbruch, aber etwas schade.






