Wir schaffen die deutsche Sprache ab

  • pinki schrieb:


    EDIT: @Heiji

    Nein "sloradstvo" heißt nicht Schadenfreude, das ist eine Fehlübersetzung. Ich komme aus Serbien und die sprachen sind sich ziemlich ähnlich. "Sloradstvo" bedeutet so viel wie "böses tun", mir fällt spontan auch keine Übersetzung für Schadenfreude ein :/
    Ahh, geil. DU willst MIR Russisch beibringen... Und was sind deine Qualifikationen? Ahh, ich sehe Serbisch... BITTE WAS?! Wenn man keine Ahnung hat sollte man eventuell nicht zu allem seinen Senf abgeben :whistling:

    злорадство ist auch überhaupt keine perfekte Übersetzung, aber sie kommt dem Ergebnis am nähesten.
  • Serbisch und Russisch können sich noch so ähnlich sein (sind ja beides slawische Sprachen), aber das sind trotzdem zwei verschiedenen Sprachen.
    Italienisch und Französisch sind sich auch ziemlich ähnlich, aber trotzdem heißt lernen (apprendre auf Französisch) auf Italienisch nicht apprendere (wie viele dächten), sondern imparare.

    Und meinen Beitrag zur kroatischen/serbischen Übersetzung von Schadenfreude hat er gekonnt ignoriert.

    Gerade, wenn Personen die Sprache nicht im Land, wo sie gesprochen wird, gelernt haben, sollte man aufpassen (Kroaten in Deutschland, die die i-Deklination nicht kennen, oder die „dva/tri/četiri sata je“ statt „dva/tri/četiri sata su“ sagen).
  • 1. hab ich meine Sprache in meinem Land gelernt, 3 Jahre lang
    2. Die kroatische/serbische Übersetzung höre ich zum ersten Mal. Aber die Übersetzung hört sich nicht schlecht an.
    Und 3. heißt zlo, wie SSF richtig gesagt hat, böse bzw. übel(im Sinne von üble Sachen tun) und radstvo bzw radost heißt "freuen" = freuen böses/übles zu tun. Und das ist NICHT Schadenfreude! Schaden heißt auf serbisch "штета" und man kann zwar zlo mit штета assozieren, es ist aber nicht das selbe.

    Wie gesagt hört sich die Übersetzung "zluradost" vielversprechend an, trifft es aber auch nicht zu 100%.
    "Mitleid bekommt man geschenkt, aber Neid muss man sich erarbeiten!"



    Kid kennt Conans wahre Identität!

    Vertreter der Kaneshiro=Anokata Theorie :)


    LG Pinki

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von pinki ()

  • Wiki schrieb:

    Злорадство — радость, связанная с чужой неудачей.
    Zloradstvo - radost, svyasannaya s chuzhoy neudachey.

    Für das Serbokroatische hab ich noch kein Äquivalent gefunden, aber um die Sprache ging's ja eigentlich auch gar nicht. Wenn ich den kroatischen Wikipediaeintrag richtig deute, heißt Zluradost aber tatsächlich exakt Schadenfreude, und nicht Freude daran, Schaden anzurichten.

    Passionierter Teetrinker
    , Waschbärfreund und Vorstandsvorsitzender des „Es-lebe-Kogoro"-Clubs

    :rtea::odrink:
    Mitglied in den folgenden Clubs:
    名 "Wir-lieben-Kaito-Kid" Club 探 "Subaru ist der coolste" Club 偵 "mysterious girl" - Der-Ai-Haibara-Fanclub コSera - Die, die sich mit dem Geheimnisvollen schmückenナ"x-beliebiger-Verdächtiger-in-egal-welchem-Mordfall-Club"ン