Der wahre Name der Schwarzen Organisation

  • Ich habe das ganze hier mal zu einer kleinen Theorie im Boss-Thread gemacht :o^.^:

    Ich denke, dass sich der wahre Name der BO aus den Kanjis für Silver Bullet bilden lässt.

    Ich habe mir mal die Details zu den einzelnen Kanjis anzeigen lassen:

    特 Taught in grade 4
    234 of 2500 most used kanji in newspapers

    Bedeutet: special

    効 Taught in grade 5
    538 of 2500 most used kanji in newspapers

    Bedeutet: benefit; efficacy; efficiency; merit;

    薬 Taught in grade 3
    702 of 2500 most used kanji in newspapers

    Bedeutet: benefit; chemical; enamel; gunpowder; medicine;

    Alle drei sind also recht geläufige Kanjis. Aber die beiden letzten können mehrere Bedeutungen haben.
    Man kann also wunderbar mit verschiedenen Auslegungen spielen.

    Achja das zweite Kanji: 効 Ich meine das irgendwo in Detektiv Conan schonmal gesehen zu haben :r?:
    “I'd rather be hated for who I am, than loved for who I am not.” -Kurt Cobain

    Mitglied der berühmt berüchtigen Akirai-Foundation!!

    Provehito In Altum!
  • Die Idee finde ich sehr gut, da es zu meiner ungefähren Vorstellung passt, wie Gosho den Namen versteckt haben könnte. Allerdings fürchte ich, dass wir viel mehr schlecht herausfinden können, da hier gewisse Kenntnisse der japanischen Sprache nötig wären. Immerhin lassen sich Kanji auch nicht willkürlich kombinieren. Aber versuchen können wir es ja, vll kommen wir sogar auf etwas Brauchbares. Bislang ist es jedenfalls der beste Namensvorschlag, der vorgebracht wurde. :D
  • benefit heißt wenn ich richtig im englischunterricht aufgepasst habe, profitieren.

    Wenn man das mit den anderen Kanjis verbindet kommt

    Von einer Spezielen Chemikalie profitieren raus, oder?
    "Mitleid bekommt man geschenkt, aber Neid muss man sich erarbeiten!"



    Kid kennt Conans wahre Identität!

    Vertreter der Kaneshiro=Anokata Theorie :)


    LG Pinki
  • Interessant ist, dass sich bei zwei Kanji die gleiche mögliche Bedeutung nämlich "Benefit", also "Leistung/Nutzen/Vorteil" findet. ^^

    Beim dritten lassen sich "Gunpowder" und "Chemical" als Bedeutungen finden, vll Anspielungen auf die zwei Teile der BO, also einen, der sich mit der "Drecksarbeit" beschäftigt und Morde begeht, Spuren verwischt, Geschäfte abwickelt und einer, der sich mit der wesentlich wichtigeren Forschung befasst?

    "Enamel" bedeutet Lack, wenn ich mich nicht täusche, vll also das Bild nach außen, also dass die Organisation nicht auffallen soll und alles perfekt "lackiert" sein muss, ohne Kratzer aufzuweisen?

    Demnach wäre das dritte von den Bedeutungen her am interessantesten und wichtigsten, weshalb man sich vll mal die Lesungen anschauen sollte, da sie womöglich auch auf Atsushi oder Elena hinweisen könnten. :D
  • Miyano 宮野


    宮 - English meanings

    • constellations;
      palace;
      princess;
      Shinto shrine;


    野 English meanings

    • civilian life;
      field;
      plains;
      rustic;


    Atsushi: 淳

    淳 English meanings

    pure;

    Elena: エレーナ Aber das ist soweit ich weiß kein Kanji sondern Katakana oder Hiragana, da Elena kein japanischer Name ist.

    So einfach ist dann eben doch nicht. :o^.^:
    (Sonst hätte es ja bestimmt schon irgendwer herausgefunden)
    “I'd rather be hated for who I am, than loved for who I am not.” -Kurt Cobain

    Mitglied der berühmt berüchtigen Akirai-Foundation!!

    Provehito In Altum!