Also dass die deutschen Übersetzer UND die Fan-Translator beide falsch übersetzt haben?
Das bezweifle ich... aber ein Raw von dem Kapitel wäre jetzt praktisch...
:)
und DIE habens falsch übersetzt...und somit auch die deutschen synchromacher?

) Sollte im Original allerdings von einer männlichen Person die Rede gewesen sein und hätte EMA dies in der deutschen Version falsch übersetzt, dann wäre dies doch ein deutlicher und für die weitere Handlung gravierender Übersetzungsfehler.Da ich die Folge letztens erst angeschaut hab, würde ich das auch sagen. Shuichi kämpft zwar gegen die komplette schwarze Organisation, aber speziell Gin ist sein Feind.NightBaroness schrieb:
Vielleicht ist es einfach nur eine Art Anspielung, weil Gin ja der Mörder seiner Geliebten ist. Im Deutschen wird es ja auch mit "geliebter Erzfeind" übersetzt und wahrscheinlich ist die Interpretation im Japanischen ähnlich.
