Liebe Leute, bin grad dabei, DC von vorne bis hinten zu lesen, und bin dabei über eine Szene gestolpert, die sich mir noch nicht ganz erschlossen hat.
In Band 32, Fall 94, "Der Mann aus Chicago", sehen wir Shuichi Akai im Schlussbild (damals noch sehr bedrohlich, weil noch ungeklärte Absichten), wie er zu James Black sagt: "Sie wird es noch bereuen, mich in den Wind geschossen zu haben. Blutige Tränen wird sie weinen", nachdem Black ihn fragt, ob er zu seiner Geliebten zurückkehren wird.
Jetzt zu meiner Frage: Auf wen beziehen sich diese "blutigen Tränen" eigentlich? Und was genau ist damit gemeint?
Das Zitat ist ja recht bekannt und mir war es auch geläufig, aber ich hatte ganz den Kontext vergessen. Die einzigen beiden, die als Akais "Geliebte" in Frage kämen, wären Jodie und Akemi. Aber er hat beide abserviert, soweit ich weiß, also wer von beiden hätte ihn "in den Wind geschossen"? Außerdem ist Akemi bereits tot (oder weiß Akai das nicht?) bzw. hätte ihn wohl jederzeit zurückgenommen, und eine solche emotionale Äußerung gegenüber Jodie wäre sehr unpassend für Akai (zumindest im jetztigen Stadium ihres Verhältnisses).
Oder ist das einfach nicht gut übersetzt? Wäre dankbar, wenn mir hier jemand weiterhelfen könnte!
In Band 32, Fall 94, "Der Mann aus Chicago", sehen wir Shuichi Akai im Schlussbild (damals noch sehr bedrohlich, weil noch ungeklärte Absichten), wie er zu James Black sagt: "Sie wird es noch bereuen, mich in den Wind geschossen zu haben. Blutige Tränen wird sie weinen", nachdem Black ihn fragt, ob er zu seiner Geliebten zurückkehren wird.
Jetzt zu meiner Frage: Auf wen beziehen sich diese "blutigen Tränen" eigentlich? Und was genau ist damit gemeint?
Das Zitat ist ja recht bekannt und mir war es auch geläufig, aber ich hatte ganz den Kontext vergessen. Die einzigen beiden, die als Akais "Geliebte" in Frage kämen, wären Jodie und Akemi. Aber er hat beide abserviert, soweit ich weiß, also wer von beiden hätte ihn "in den Wind geschossen"? Außerdem ist Akemi bereits tot (oder weiß Akai das nicht?) bzw. hätte ihn wohl jederzeit zurückgenommen, und eine solche emotionale Äußerung gegenüber Jodie wäre sehr unpassend für Akai (zumindest im jetztigen Stadium ihres Verhältnisses).
Oder ist das einfach nicht gut übersetzt? Wäre dankbar, wenn mir hier jemand weiterhelfen könnte!
Gekonnt ist gekonnt!