Sammelthread zu Kinofilm 14

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Ja, aber diese Untertitel kommen auch bei der deutschen Version^^ (Sind also nicht vom ein- oder ausstellen der Untertitel betroffen.^^)

    Ich gehöre zur Teetrinker-Fraktion

  • Ich hab ihn mir um ehrlich zu sein, noch gar nicht im Original angschaut, weshalb ich dir leider nicht helfen kann. Sorry...

    Wobei das schon komisch ist, wenn du Untertitel einstellst und sie nicht kommen....Ach man, noch ein Rätsel :oaffected:
  • MrShellingford4869 schrieb:

    Die japanische Synchro ist bei mir normal aber die Untertitel fehlen. :( Die kommen nur wenn da was auf japanisch steht zum Beispiel der Zeitungsartikel und das Betreten-Verboten-Schild Moment dass sind doch die einzigsten Stellen wo man Schriftzeichen sieht :odisappointed2:

    Ist das bei euch auch so :oask:
    Bei mir ist das nicht so. Dann steht der Untertitel bei mir oben und die Übersetzung des Schildes oben. Versuch mal ein anderes Format beim Fernseher einzustellen. Vielleicht wurde der Text nur verdeckt.
    Spoiler anzeigen
    Der "x-beliebiger-Verdächtiger-in-egal-welchem-Mordfall-Club" [Prädikat: genial]

    :xbv:


    "Du bist stets auf der Suche nach der Wahrheit, und dennoch belügst du alle.
    Selbst dieser Spiegel, der nichts als die Wahrheit wiedergibt, spiegelt nicht deine wahre Gestalt."

    Ai Haibara (DC Band 23, Fall 2)
  • NightBaroness schrieb:

    Vielleicht musst du da bei deinem Fernseher was umstellen? Oder beim DVD Player? Meiner hat z.B. manchmal den Tick bei der dt.Synchro Untertitel einzustellen...
    Ich wüsste jetzt aber auch nicht was ich noch ändern könnte. Beim 13ten Film sind auch keine Untertitel dafür im 10ten.

    Ich werd mal meine PS2 anschmeißen und gucken ob ich was am DVD-Player ändern muss oder am Fernseher...

    Edit: Es ist irgendwas beim DVD-Player da ich es über die PS2 mit Untertitel schauen kann^^


    Neue Version

    FF Cleaning out my closet NEW (Vergangenheit von Tico gemischt mit Cider und Single Malt ;) (Arbeitstitel)) Einfach auf das Bild klicken ;)

    Ständig auf der Flucht vor der Polizei fristete der erst vierzehnjährige Victor Bauer sein Dasein auf der Straße, ehe ein Museumsraub, verübt von zwei ihm bis dato völlig fremden Personen, sein Leben nachhaltig verändern. Doch je mehr er die Chance auf ein neues Leben bekommt desto mehr muss er feststellen dass er vor seinem alten Leben nicht davon laufen kann. Er muss sich der Vergangenheit stellen, während die Polizei ihm dicht auf den Fersen ist...

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von MrShellingford4869 ()

  • Schau mal ob es auf deiner Fernbedienung ne Taste für Untertitel gibt...(Da steht glaub ich immer Sub.Rec oder so drauf) Versuch dann die deutschen Untertitel manuell einzustellen...Das müsste eigentlich klappen :o^.^:
  • Soweit war ich auch schon.^^ Detektiv Conan ist ja nicht der einzigste Film den ich mit Untertitel anschaue^^ Aber da kommt bei mir dass Symbol für ''diese Funktion ist bei dieser DVD nicht verfügbar'' ^^
    Ich habe beides probiert über Hauptmenü und Subtitle. Aber die Untertitel sollten ja eh nur bei japanischer Synchro kommen und die Audio-Funktion klappt wunderbar.

    Aber da es auf der PS2 klappt werde ich ihn erstmal darüber anschauen^^


    Neue Version

    FF Cleaning out my closet NEW (Vergangenheit von Tico gemischt mit Cider und Single Malt ;) (Arbeitstitel)) Einfach auf das Bild klicken ;)

    Ständig auf der Flucht vor der Polizei fristete der erst vierzehnjährige Victor Bauer sein Dasein auf der Straße, ehe ein Museumsraub, verübt von zwei ihm bis dato völlig fremden Personen, sein Leben nachhaltig verändern. Doch je mehr er die Chance auf ein neues Leben bekommt desto mehr muss er feststellen dass er vor seinem alten Leben nicht davon laufen kann. Er muss sich der Vergangenheit stellen, während die Polizei ihm dicht auf den Fersen ist...
  • Für mich hört sich das so an, als wenn du den Untertitel zum Deutschen Ton hast. Wenn du auf Deutsch guckst, hast du ja auch bei Japanischen Schriftzügen Untertitel. Bei den meisten Programmen und Playern kann man den Untertitel nicht im Laufenden Film ändern. Versuch mal im Hauptmenü die Funktion Japanisch mit Untertitel. Sonst weiß ich auch nicht woran es liegen könnte.
  • MelRu schrieb:

    Hab den Film jetzt auch endlich gesehen [hat ewig gedauert den zu bekommen] und muss sagen, dass er mittlerweile einer meiner Lieblings-DC-Filme ist. Ich hab mich sehr darüber gefreut, dass sowohl Kaito als auch Heiji und Kazuha mit von der Partie waren. Ich habe mich überhaupt gewundert, dass abgesehen von den üblichen Verdächtigen so viele Chracktere vertreten waren (eben Katio Kid, Heiji, Kazuha, Sato und Takagi (wenn auch nur kurz aber immerhin), die Detective Boys und Sonoko).

    Der Kriminalfall an sich war nicht wirklich tief greifend oder gar einfallsreich bzw. logisch, aber ich fand die Geschichte drum herum ganz nett. Ein bisschen Action (Conan wird mal so nebenbei aus dem Fenster geschmissen :P ) und viel Spaß. Also insgesamt gute Unterhaltung – eben wie schon öfters gesagt wurde Popcornkino! Und das ist auch gut so, mal ein Film, wo es keine tiefgründige intellektuelle Hintergrundgeschichte gibt wo man seine Gehirnzellen anstrengen muss um der Handlung zu folgen, sondern man setzt sich einfach nur gemütlich aufs Sofa, mampft Popcorn und lässt sich unterhalten :D


    Dem kann ich nur zustimmen!
    Meiner Meinung nach auch einer der besten DC-Filme, also bei mir schafft er es locker in die Top 5 :D
    Ich hab mich auch riesig gefreut als ich gesehen hab, dass sowohl Heiji, als auch Kaito mal wieder zu sehen sind.
    Klar, ein paar Abzugspunkte gabs für dieses recht primitive Verbechen, aber das kann wie du schon richtig gesagt hast auch mal ganz angenehm sein, so ganz ohne komplizierte Charakterbeziehungen usw :D
    Alles in einem auf jeden Fall sehenswert, wenn man Action und Kaito Kid gern hat. :D
    _



    C R O W L E Y
    _