Welche Folge, welches Kapitel und allgemeine Fragen zu DC

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • 兄貴 (Aniki) kann sowohl Bruder, als auch älteres Gruppenmitglied heißen, ich denke mal letzteres trifft in diesem Fall zu und spielt vll auch auf eine mafiaähnliche Struktur der BO an. Das erste Kanji 兄 (Ani) bedeutet hingegen einfach nur älterer Bruder. ^^
  • Es hat, denke ich, damit zu tun, ob man das Wort "Bruder" als Anrede oder als normales Substantiv in einem Satz verwendet, dann kommt es noch mal darauf an, in welchem Verhältnis man zum Bruder steht. Das o und das san in "onii-san" drücken zum Beispiel Höflichkeit und Respekt aus. "Onii-san" kann meines Wissens auch sowas wie Onkel oä. bedeuten.
  • Onii-san und Aniki wird beides benutzt um seinen älteren Bruder zu bezeichnen. Nur Aniki dürfen nur kleine Jungen zu ihren großen Brüdern sagen. Außerdem ist Aniki nicht so persönlich (keine Ahnung wie ich es ausdrücken soll!).
    „Im Gegensatz zur Polizei sind Diebe Künstler, sie entwickeln Fantasie, um an das zu kommen, was sie wollen.
    Kriminalisten dagegen sind langweilige Sesselpuper. Sie sind neidisch auf uns, denn uns gehört die Vision.“


    – Kaito Kid zu Conan Edogawa

  • Es gibt verschiedene Bezeichnungen für unterschiedlich alte Geschwister. So heißt 兄 (Ani) z.B. großer Bruder - man würde es also nicht für seine jüngeren Geschwister verwenden - 小弟 (Shoutei) aber kleiner Bruder. 姉 (Ane) bedeutet wiederum große Schwester und 妹 (Imo) jüngere Schwester, ich denke mal, man verwendet dann auch immer konkret diese Begriffe, es gibt zwar universelle Bezeichnungen für Geschwister, aber die werden wohl nicht zur Anrede verwendet. ^^

    Edit:

    O-nii-san/-chan und O-nee-san/-chan kann man imo genauso verwendet, vermutlich sind das obere eher Formen, die z.B. in der Schriftsprache verwendet werden, diese hier sind aber im Alltag gebräuchlicher, sonst spielt es aber imo keine Rolle, ob du "Aniki" oder "O-nii-san" sagst.

    Hab hier nochmal ne ausführliche Antwort gefunden, die es imo ganz gut erklärt:

    You are correct that both aniki and onii-san (or onii-chan) mean older brother, and that aniki is used both within a family and within a yakuza group. Here are the subtleties:

    Onii-san is the normal polite way to refer to one's own older brother. Onii-chan is similar, but a bit more casual. Both can be used by a younger brother or a younger sister.

    Aniki is used to refer to one's own older brother too, but it is only used by a younger brother (not a younger sister). Compared to onii-san, aniki is not impolite by any means, but it does have a certain "rougher" connotation. Depending on the family, it may or may not be appropriate to use aniki at the family dinner table. But if the brothers were out of the house together, aniki would be common.

    Aniki is also used by a yakuza to refer to one's own senior yakuza. As lakelover mentioned, a yakuza group is considered to be family, and this is why aniki is used. I would add that aniki is typically used by a junior yakuza to refer to a yakuza who is one level his senior, usually his direct boss or group leader. It's hard to think of a scenario where a junior yakuza would need to speak by name to a yakuza who is more than one level his senior, but in the rare case, possibly something like oyaji-san could be used. Like aniki is to onii-san, oyaji-san is a polite but rougher way to say father (instead of the normal otoo-san).

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von NightBaroness ()