Einige Unklarheiten...

  • Hey Puga!
    Also so wie ich das gesehen habe, wurde die Speicherkarte durch den Schuss komplett zerstört, leider... also aus den Namen wird wohl nichts mehr werden.
    Und Anokata ist nur ein Pronomen für den Boss und kein Eigenname (näheres dazu in der Theorie-"Abteilung")
    Hoffe, ich konnte dir helfen ^^

    Edit: @ robi: hab deinen Beitrat etwas zu spät gesehen :( , tut mir leid.
    "When you eliminate the impossible whatever remains no matter how improbable must be the truth" ~ Sherlock Holmes
    "He don't even speak good English" ~ Twelve Angry Men
    "Ein Satiriker ist jemand, der den Elefanten Mausefallen stellt" - Ephraim Kishon
  • Anokata ist ein Pronomen, auf deutsch ungefähr "jene Person". Respektvoll und geschlechtsneutral. Da sich das zumindest ausserhalb Japans auch als Spitzname für den Boss etabliert hat, wurde des wohl net übersetzt.

    Das mit der Speicherkarte weiß ich nimmer so ganz genau, aber die Geschehnisse in den Filmen haben eh keinen Einfluss auf die Haupthandlung.

    Edit: @robi&Kater: Ich hab gar net gemerkt, dass wir schon auf Seite 3 sind :p

    Passionierter Teetrinker
    , Waschbärfreund und Vorstandsvorsitzender des „Es-lebe-Kogoro"-Clubs

    :rtea::odrink:
    Mitglied in den folgenden Clubs:
    名 "Wir-lieben-Kaito-Kid" Club 探 "Subaru ist der coolste" Club 偵 "mysterious girl" - Der-Ai-Haibara-Fanclub コSera - Die, die sich mit dem Geheimnisvollen schmückenナ"x-beliebiger-Verdächtiger-in-egal-welchem-Mordfall-Club"ン