KAZÉ bringt den Anime auf Blu-ray

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Ich persönlich war mit der deutschen Synchro von Conan immer mega happy. Ja sicher hab ich auch Stimmen die ich nicht so sehr mochte (alte Sonoko Stimme) aber meiner Meinung nach war die Mehrheit sehr gut getroffen!
      Muss aber auch dazu sagen, dass ich japanisch und deutsch nie mische, heißt fang ich einen Anime auf Deutsch an, schau ich den nur auf Deutsch. Der direkte Vergleich fehlt mir daher.
      :ohum:

      Bin schon sehr gespannt, wie die Qualität der Blu-rays ausfällt.
      Bin gerade bei ungefähr 200 Folgen beim Rewatchen auf DVD und eins muss ich sagen:
      Die Mehrheit kann man problemlos schauen, da gibts keine Probleme!
      Hier und da sind mir "Bugs" aufgefallen - entweder Tonspur (bis jetzt einmal), Bild (eher selten, nur einmal richtig auffällig) oder einmal hing eine Folge mal kurz und übersprang 2 Sekunden.
      Was mir am meisten auffällt, ist das vor allem bei Folgen die in dunklen Orten spielen (Höhle, dunkle Gebäude) kommt es manchmal vor, dass es so ne Art "schatten" bei den Animationen gibt, sprich im ersten Moment sah es wie Slow-Motion aus xD Das kann schon etwas stören, aber im Großen und Ganzen hatte ich keine Probleme beim Rewatchen bis jetzt.
      -tut mir leid falls das nicht hier ins Forum gehört ^^; An alle die auch die DVDs haben - habt ihr die gleichen "Bugs"?
      :oroll:


      Allerdings werde ich mir durchaus mal die erste Blu-Ray kaufen wenn sie erscheint um einen Vergleich zu haben.
      Sollte es stimmen und man kann Blu Rays mit einer Ps3 abspielen wäre das sehr praktisch xD
      Dann muss ich vielleicht auch bald mehr Platz schaffen
      :osweat:
    • ulxTIMxate schrieb:

      Irgendwie reden wir immer noch alle aneinander vorbei. Aber ist mir jetzt auch zu blöd, mich ständig zu wiederholen, dass es mir um die Untertitel geht und nicht um eine Neuvertonung...
      Servus, was die Untertitel betrifft, so hat mir Kazé eben per Twitter PN geschrieben, dass sie bei Conan "Subtitles" und keine "Dubtitles" verwenden werden.
    • Kaitofox schrieb:

      Ich persönlich war mit der deutschen Synchro von Conan immer mega happy. Ja sicher hab ich auch Stimmen die ich nicht so sehr mochte (alte Sonoko Stimme) aber meiner Meinung nach war die Mehrheit sehr gut getroffen!
      Muss aber auch dazu sagen, dass ich japanisch und deutsch nie mische, heißt fang ich einen Anime auf Deutsch an, schau ich den nur auf Deutsch. Der direkte Vergleich fehlt mir daher.
      :ohum:

      Bin schon sehr gespannt, wie die Qualität der Blu-rays ausfällt.
      Bin gerade bei ungefähr 200 Folgen beim Rewatchen auf DVD und eins muss ich sagen:
      Die Mehrheit kann man problemlos schauen, da gibts keine Probleme!
      Hier und da sind mir "Bugs" aufgefallen - entweder Tonspur (bis jetzt einmal), Bild (eher selten, nur einmal richtig auffällig) oder einmal hing eine Folge mal kurz und übersprang 2 Sekunden.
      Was mir am meisten auffällt, ist das vor allem bei Folgen die in dunklen Orten spielen (Höhle, dunkle Gebäude) kommt es manchmal vor, dass es so ne Art "schatten" bei den Animationen gibt, sprich im ersten Moment sah es wie Slow-Motion aus xD Das kann schon etwas stören, aber im Großen und Ganzen hatte ich keine Probleme beim Rewatchen bis jetzt.
      -tut mir leid falls das nicht hier ins Forum gehört ^^; An alle die auch die DVDs haben - habt ihr die gleichen "Bugs"?
      :oroll:


      Allerdings werde ich mir durchaus mal die erste Blu-Ray kaufen wenn sie erscheint um einen Vergleich zu haben.
      Sollte es stimmen und man kann Blu Rays mit einer Ps3 abspielen wäre das sehr praktisch xD
      Dann muss ich vielleicht auch bald mehr Platz schaffen
      :osweat:
      Ja, diese "Bugs" sind mir auch aufgefallen. Vor allem bei "Besuch von den Eltern" klingt es extrem dumpf und auch der Fall, dass es mal nach den aufhängen ein paar Sekunden überspringt ist bei mir auch aufgetreten. Die meisten Probleme hatte ich bei der zweiten DVD Box mit eben genannten Problemen.


      Und bei den Stimmen, ja da fand ich Sonokos Stimme voll in Ordnung. Ich persönlich finde Ayumis zweite Stimme Susanne Kaps besser als Tanja Schmitz und Julia Meynen.

      Und ja, die erste BD Box werde ich mir auch mal zulegen. Hoffentlich hat die mehr Extras als nur den Episodenguide.

      Bin btw vor ein paar Tagen mit dem Rewatch aller 433 Folgen fertig geworden. Hab damit anfang November 2021 angefangen.
    • Was mich am Meisten interessieren würde ist, ob Kazé sich die Mühe macht die Episodentitel einzudeutschen und ob die das mit dem Openingwechsel (bsp.OP1 zu OP2) hinbekommen. m4e hat es ja echt verhauen mit dem Openingwechsel (siehe "Die Mumie im Wald"). Da lief ja während Conan geredet hat "Feel your Heart" und danach abrupt "Munega Doki Doki"(m4e Besitzer wissen hoffentlich was ich meine).

      Und mir ist es wichtig, dass sie den dt. Ton in allen Folgen fixen sowie die Original OPs und EDs verwenden, denn sie haben mir mal geschrieben, dass sie nicht wissen, ob sie diese in der dt. Fassung verwenden können.


      So das wär's erstmal.
    • @florianime

      Lustigerweise gabs bei der Folge bei mir nur kurz ein ziemlich lautes Geräusch als wäre jemand gegen das Mikro gestoßen, aber nur einmal als eben die Eltern zusammen geredet haben.
      Ansonsten boah weiß die genau folge nicht mehr aber eben so um 200 rum , gabs eine folge bei der die Dialoge total in ordnung waren aber als die typische hintergrundmusik beim ermitteln einsetzte hörte es sich an als würde die vom Nebenzimmer gespielt werden xD

      Ja bei Ayumi fand ich Tanja Schmitz auch nicht so passend aber die anderen waren für mich dafür beide in Ordnung ^w^
    • florianime schrieb:

      Was mich am Meisten interessieren würde ist, ob Kazé sich die Mühe macht die Episodentitel einzudeutschen und ob die das mit dem Openingwechsel (bsp.OP1 zu OP2) hinbekommen. m4e hat es ja echt verhauen mit dem Openingwechsel (siehe "Die Mumie im Wald"). Da lief ja während Conan geredet hat "Feel your Heart" und danach abrupt "Munega Doki Doki"(m4e Besitzer wissen hoffentlich was ich meine).

      Und mir ist es wichtig, dass sie den dt. Ton in allen Folgen fixen sowie die Original OPs und EDs verwenden, denn sie haben mir mal geschrieben, dass sie nicht wissen, ob sie diese in der dt. Fassung verwenden können.


      So das wär's erstmal.
      Das hat m4e nicht zu verschulden gehabt. Das liegt daran, dass FEEL YOUR HEART nicht für den internationalen Markt lizenziert war und TMS das so blöd geschnitten hat. Der Fehler findet sich auch in anderen nicht-japanischen Ländern, die den japanischen Originalton angeboten haben, z.B. die alten DVDs in den USA.

      Die gute Nachricht ist, dass mit dem neuen HD-Master FEEL YOUR HEART auch im Ausland verwendet werden darf (sieht man bei Crunchyroll im Ausland), daher wird es den Fehler nicht mehr geben.