Fehler oder Absicht?

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Fehler oder Absicht?

      Halli Hallo

      nach langer zeit habe ich mal wieder den Manga aus dem Regal genommen und Band 71 erwischt. Auftakt zu einem spektakulären Fall in London.
      In Kapitel 744 (Kapitel 4 im Band) Bekommt Apollo Glass von einem Mysteriösen Mann eine Morddrohung und einen Zettel mit einem Rätsel, soweit so bekannt.
      Zeile 5 des Rätsels lautet wie folgt: Now i remember to ask a cake to cerebrate in advance.
      cerebrate? erstaunlicher weise gibt es dieses Wort im Englischen sogar, und bedeutet laut Langenscheidt etwa soviel wie überlegen, nachdenken.
      Was in diesem Zusammenhang unlogisch erscheint. Ein paar Seiten weiter sehen wir unseren lieblings Detektiv die Zeilen auch für den geneigten Deutschsprachler zu übersetzen und zwar mit " Ach ja, und ich muss ja noch eine Torte für die Feier bestellen."
      Diese übersetzung lässt darauf schließen dass im englischen eigentlich to celebrate also feiern gemeint ist.

      Nun meine Frage handelt es sich eurer Ansicht nach um einen Übersetzungsfehler? Also dass Aoyama sensei beim verfassen des englischen Textes ein Fehler unterlief oder ist es Absicht? Konnte im Wiki leider nix finden.

      liebe Grüße
      Akira
      Grüße
      Euer YUU
    • Akira schrieb:

      Nun meine Frage handelt es sich eurer Ansicht nach um einen Übersetzungsfehler? Also dass Aoyama sensei beim verfassen des englischen Textes ein Fehler unterlief oder ist es Absicht? Konnte im Wiki leider nix finden.
      Bei der deutschen Übersetzung handelt es meines Erachtens um einen übernommenen kleinen Übersetzungsfehler. Ich habe leider den japanischen Band nicht, aber ich könnte mir vorstellen, dass es auf Englisch dort genauso steht. Die Verwechslung des ersten ''R'' rührt vermutlich von der Katakana-Umschrift her. Dort kann das ''レ'' entweder ''re'' oder ''le'' ausgesprochen werden, je nachdem, wie das Wort im Englischen klingt. Im vorliegenden Fall würde das englische Wort ''celebrate'' im Japanischen mit Katakana als ''セレブレート'' (sereburēto) geschrieben werden. Daher gehe ich davon aus, dass in Anlehnung an diese Schreibweise aus dem ursprünglichen ''L'' ein ''R'' wurde.

      Absicht ist es eher nicht. Wie geschrieben, dürfte es sich dabei um einen kleinen Übersetzungsfehler handeln, und dieser wurde im Deutschen genauso übernommen.
      „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
    • Das hatte ich mir fast gedacht.
      Es handelt sich ja auch um Schrift die innerhalb der Zeichnung und nicht innerhalb der Sprechblasen steht und bei aller Liebe glaube ich kaum das die zuständigen deutschen Redakteure und Texter sich großartig um den Bildinhalt Gedanken machen. Ja ja die sinnhafte Übersetzung ins Deutsche im fordergrund steht.
      Durch Conans übersetzung wird ja auch klar, dass feiern und nicht überlegen gemeint ist.
      Lustig finde ich es allemal.
      Grüße
      Euer YUU
    • Guten Abend
      Ich wollte keinen neuen Thread für das Thema eröffnen, deshalb schreibe ich einfach mal hier rein.

      Im Fall „Verschwindet aus meinem Japan“ (Fall 258) fragt Bourbon Jodie, ob ihrem deutschstämmigen Kollegen etwas einfallen würde und deutet dabei auf Camel. Bitte? Andre Camel kommt aus Deutschland? Ist das wirklich so oder nur ein Übersetzungsfehler?
      Bin gespannt was ihr meint :)

      Hier ein Bild von der Stelle:

    • lestachi schrieb:

      Im Fall „Verschwindet aus meinem Japan“ (Fall 258) fragt Bourbon Jodie, ob ihrem deutschstämmigen Kollegen etwas einfallen würde und deutet dabei auf Camel. Bitte? Andre Camel kommt aus Deutschland? Ist das wirklich so oder nur ein Übersetzungsfehler?
      Bin gespannt was ihr meint :)
      Das ist ein interessanter Punkt und über Camels ethnische Herkunft ist noch nicht alles bekannt. Ich gehe jedoch davon aus, dass er kein Deutscher ist. Bourbon spricht ihm eine deutsche Herkunft vermutlich deswegen zu, weil er ihn und Jodie provozieren will. Und das geht besonders gut, indem er wild drauflos prescht. Wichtig in dieser Szene ist, dass Bourbon betont, dass Camel und Jodie das Rätsel als Nicht-Japaner nicht lösen können. Er verdeutlicht, dass sie wegen des Codes ratlos sein müssen, weil sie eben nicht mit den japanischen Gepflogenheiten vertraut sind. Und mit den Gepflogenheiten nicht vertraut können sie in der Regel nur sein, wenn sie Ausländer sind. Dass Bourbon ausgerechnet auf eine deutsche Herkunft Camels abzielt, ist, denke ich, spontan so gewesen. Oder, weil Bourbon, denkt, Camel sieht deutsch aus. Ich muss mir die Szene allerdings nochmal durchlesen, um genauer darauf antworten zu können.

      Zumindest sein Name ist nicht deutsch. Er ist an an den Charakter Dren aus "Mobile Suit Gundam" angelehnt. In jedem Fall klingt der Name eher amerikanisch als deutsch. Ich bin sicher, dass er eher die amerikanische Staatsbürgerschaft hat, zumal diese eine Voraussetzung ist, um beim FBI arbeiten zu dürfen. Ein Übersetzungsfehler ist es nicht, sondern schon richtig so.
      „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
    • Hallo @Zero,
      danke für deine Antwort :)

      Ich habe mir auch ein wenig Gedanken dazu gemacht. Wenn Camel in Deutschland seinen Wohnsitz hätte, dann wäre er kaum dem FBI beigetreiten, sondern eher dem BND oder der SEK (welche Gosho garantiert nicht kennt XD). Er könnte aber in früher Kindheit oder zumindest unabhängig vom FBI nach Amerika gekommen sein. Noch eine Möglichkeit wäre, er hat Vorfahren aus Deutschland, die wegen des Studiums in die USA kamen oder im zweiten Weltkrieg nach Amerika gezogen sind.


      Aber wenn Camel wirklich aus Deutschland kommt: woher weiß Bourbon das? Weder Jodie noch James Black noch Shuichi Akai noch irgendjemand anderes vom FBI haben das je erwähnt! Entweder, Camel hat irgendwann mal erzählt, dass er aus Deutschland stammt oder Bourbons Spionagetechniken sind auf einem neuen Level :rstalk:


      Am sonsten sind deine Vorschläge durchaus plausibel. Obwohl ich diese Provokation etwas... befremdlich(?) finde. Naja, vielleicht provoziert man in Japan anders als in Deutschland.


      Beste Grüße

      Lestachi :)
    • lestachi schrieb:

      Wenn Camel in Deutschland seinen Wohnsitz hätte, dann wäre er kaum dem FBI beigetreiten, sondern eher dem BND oder der SEK (welche Gosho garantiert nicht kennt XD). Er könnte aber in früher Kindheit oder zumindest unabhängig vom FBI nach Amerika gekommen sein. Noch eine Möglichkeit wäre, er hat Vorfahren aus Deutschland, die wegen des Studiums in die USA kamen oder im zweiten Weltkrieg nach Amerika gezogen sind.
      Ja, das sehe ich auch so. Was zwar nicht kanonisch ist, aber in dieselbe Kerbe schlägt, sind die Mitglieder der Schwarzen Organisation, die in Film 20 liquidiert werden. Stout war Brite und beim MI6, Aquavit war Kanadier und beim CSIS und Riesling war Deutsche und beim BND. Die in der Serie auftretenden Agenten arbeiten also je nach Nationalität schon beim entsprechenden Geheimdienst.

      Was die zweite Interpretation angeht, bin ich unsicher, ob Aoyama die Geschichte eines Nebencharakters so weit spinnen würde, dass sogar dessen Vorfahren eine Rolle spielen :) .

      lestachi schrieb:

      Weder Jodie noch James Black noch Shuichi Akai noch irgendjemand anderes vom FBI haben das je erwähnt! Entweder, Camel hat irgendwann mal erzählt, dass er aus Deutschland stammt oder Bourbons Spionagetechniken sind auf einem neuen Level
      Dann würde ich sagen, dass Bourbon extrem gut recherchiert hat :thumbup: .

      lestachi schrieb:

      Obwohl ich diese Provokation etwas... befremdlich(?) finde. Naja, vielleicht provoziert man in Japan anders als in Deutschland.
      Grundsätzlich provozieren Japaner gar nicht :) . Von ihrer Mentalität her würden sie eher eine höfliche Alternative wählen, um den Kontakt mit ihrem Gegenüber zu beenden oder ihn loszuwerden. Doch Bourbon ist da in vielerlei Hinsicht anders als die meisten Japaner. Das liegt sicherlich daran, dass er bei der PSIA ist. Außerdem ist Detektiv Conan immer noch eine Serie und nicht das Real Life, deshalb sind manche Charaktere etwas schnittiger, als es im Real Life vermutlich der Fall wäre.
      „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
    • lestachi schrieb:

      Ist das wirklich so oder nur ein Übersetzungsfehler?
      Ein Übersetzungsfehler ist es definitiv nicht, Amuro benutzt im Japanischen den Begriff "ドイツ系" (doitsu-kei, doitsu = Deutsch oder Deutschland, -kei = Gruppe, Abstammung). Vermutlich ist es eine Anspielung auf Camels Statur, Deutsche haben ja im Ausland gerne mal den Ruf weg, große und grobschlächtige Grobiane zu sein. Ein Klischee eben.

      Zero schrieb:

      In jedem Fall klingt der Name eher amerikanisch als deutsch
      Andre ist als Name in Deutschland deutlich populärer als in den USA. Zwischen 2006 und 2018 wurden in den USA 27 Kinder Andre genannt, in Deutschland waren es im selben Zeitraum 1600 Kinder. Camel ist zudem nah am Deutschen Kamel dran, wenn seine Familie also in die USA gezogen wäre, dann wäre das eine einfache Variante gewesen, um ihren Namen zu anglifizieren. Aber ich denke, so tief ist das nicht gemeint.

      Zero schrieb:

      Das liegt sicherlich daran, dass er bei der PSIA is
      Ist er übrigens nicht, Bourbon arbeitet bei der Geheimabteilung Zero der NPA, und nicht beim PSIA.
    • Serinox schrieb:

      Andre ist als Name in Deutschland deutlich populärer als in den USA. Zwischen 2006 und 2018 wurden in den USA 27 Kinder Andre genannt, in Deutschland waren es im selben Zeitraum 1600 Kinder. Camel ist zudem nah am Deutschen Kamel dran, wenn seine Familie also in die USA gezogen wäre, dann wäre das eine einfache Variante gewesen, um ihren Namen zu anglifizieren. Aber ich denke, so tief ist das nicht gemeint.
      So sehr ins Detail zu gehen, würde eine wirklich sehr kleinkarierte Diskussion vom Zaun brechen XD. Denn wenn es rein nach den Vornamensstatistiken geht, muss auch Camels Alter einberechnet werden (er ist definitiv vor 2006 geboren, es müssten Statistiken aus den Jahren 1966 bis 1967 herangezogen werden). Immerhin ist er 27 Jahre alt, diese vom Start der Serie 1994 abgezogen, da offiziell nur etwa ein halbes Jahr vergangen ist bis heute, wären wir 1966 oder 1967, je nachdem, in welchem Monat er geboren wurde. Die Namensherkunft selbst wäre im Französischen/Portugiesischen, tw. Griechischen und Lateinischen zu suchen, also definitiv nicht deutsch. Heutzutage ist der Vorname Andre wohl auch in Nordamerika (sprich: auch in den USA), Frankreich und der Demokratischen Republik Kongo sehr beliebt.

      Und der Nachname ... hm, also ich habe noch nie im Deutschen den Nachnamen ''Kamel'' gelesen oder gehört. Wenn, dann ist es eher ein ägyptischer Nachname oder allgemein ein Nachname aus dem Nahen Osten. Wieder keine deutsche Herkunft. Also joa, alles relativ detailliert.

      Serinox schrieb:

      Ist er übrigens nicht, Bourbon arbeitet bei der Geheimabteilung Zero der NPA, und nicht beim PSIA.
      Ich erinnere mich noch gut daran, dass in der Anfangszeit, als Bourbon aufgetreten ist, in Diskussionen die (bestätigte) Rede davon war, er sei bei der PSIA. Offenbar war das doch nicht so bestätigt, wie es kommuniziert wurde.
      „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
    • Zero schrieb:

      Ich erinnere mich noch gut daran, dass in der Anfangszeit, als Bourbon aufgetreten ist, in Diskussionen die (bestätigte) Rede davon war, er sei bei der PSIA. Offenbar war das doch nicht so bestätigt, wie es kommuniziert wurde.
      Das war eine Fehlinterpretation durch User, da das Kurzwort für Sicherheitspolizei, was in der Serie verwendet wird, auch im Namen der PSIA vorkommt, aber auch das PSB meint, wo Kazami arbeitet. Letztendlich arbeitet Amuro aber für keine der beiden Behörden, sondern für die NPA, die dem PSB übergeordnet ist.

      Die PSIA ist hingegen dem japanischen Justizministerium untergeordnet, und damit keine polizeiliche Behörde.