finde es dämlich das die 1 minute fehlt weil da sagen gin und wodka das es ein 2 1/2 stunden neujahrs special ist und das sie von der shonen sanday sprchen und das auch conan ran und sonoko sieht in schönen kimonos und dann sieht man noch megure takagi sato genta ayumi mitsuhiko ai agasa mori vermuth gin wodka jodie akai aradide und heiji und das ist in der deutschen version nicht vorhanden mein gott warum wurde das nicht gezeigt frechheit so was bei anderen animes wird so was gezeigt aber nein bei conan warum auch immer nicht einfach nur unverständlich so was bei dem nächsten special währe es wünschens wert wenn so was dann bitte auch bei prosiebenmaxx gezeigt werden könnte
Episode 371 - 375: Direkte Konfrontation: Zwei Mysterien in einer Vollmondnacht (Teil 1 bis 5)
Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen
-
-
Also ich finde es nicht schlimm dass es keine Einleitung oder Abspann in der Form gibt
Bin einfach froh dass neue Folgen sychronisiert werden
Und das ist mehr als gelungen!
Erste folge war der Hit, den Rest Spar ich mir fürs Wochenende um mir alles am Stück anzusehen *.* -
SANGO50000 schrieb:
finde es dämlich das die 1 minute fehlt weil da sagen gin und wodka das es ein 2 1/2 stunden neujahrs special ist und das sie von der shonen sanday sprchen und das auch conan ran und sonoko sieht in schönen kimonos und dann sieht man noch megure takagi sato genta ayumi mitsuhiko ai agasa mori vermuth gin wodka jodie akai aradide und heiji und das ist in der deutschen version nicht vorhanden mein gott warum wurde das nicht gezeigt frechheit so was bei anderen animes wird so was gezeigt aber nein bei conan warum auch immer nicht einfach nur unverständlich so was bei dem nächsten special währe es wünschens wert wenn so was dann bitte auch bei prosiebenmaxx gezeigt werden könnte
-
Corti123 schrieb:
Also ich finde es nicht schlimm dass es keine Einleitung oder Abspann in der Form gibt
Bin einfach froh dass neue Folgen sychronisiert werden
Und das ist mehr als gelungen!
Erste folge war der Hit, den Rest Spar ich mir fürs Wochenende um mir alles am Stück anzusehen *.*
-
Ich habe mich wirklich gefragt, wie diese Vermouth/Berumutto-Unterscheidung im Deutschen umgesetzt wird. Fand sie nämlich schon im Japanischen ziemlich bescheuert: sooo groß ist der akustische Unterschied zwischen den beiden Wörtern ja auch wieder nicht, dass Ai nicht von Vermouth auf Berumutto schließen könnte... (und im Deutschen ist Wermut sogar noch näher an der englischen Aussprache dran).
Deshalb Daumen hoch von mir für die Deutsche Umsetzung. Dieses Teasern der Eigenschaften des Getränks war sehr sinnvoll und passend.
できなかったら、できるまでやる。
If I can't do it, I work on it until I can.
できるようになったら、完璧にできるまでやる。
If I'm able to do it, I work on it until I can do it perfectly.
完璧にできるようになったら、何度でも、完璧にできるまでやる。
If I'm able to do it perfectly, I work on it until I can do it perfectly any number of times.
Yuzuru Hanyu, Ajinomoto Sports 2014
-
Henni147 schrieb:
Ich habe mich wirklich gefragt, wie diese Vermouth/Berumutto-Unterscheidung im Deutschen umgesetzt wird. Fand sie nämlich schon im Japanischen ziemlich bescheuert: sooo groß ist der akustische Unterschied zwischen den beiden Wörtern ja auch wieder nicht, dass Ai nicht von Vermouth auf Berumutto schließen könnte... (und im Deutschen ist Wermut sogar noch näher an der englischen Aussprache dran).
Du sagt einem Deutschen, der das englische Wort nicht kennt, ja auch nicht einfach "Vermouth" (/vərˈmuːθ/ oder /ˈvɜːrməθ/), und sagst danach, "Naja, kommen sie, 'Wermut (ˈveːɐ̯muːt) wird fast gleich geschrieben, auch wenn es ziemlich anders klingt, da hätten sie mal drauf kommen können."
Das Deutsche ist nämlich überhaupt nicht nah am Englsichen dran von der Aussprache. -
Der schlurfende Kogoro schrieb:
Black Panther schrieb:
Für mich ein Pluspunkt. Ich fand diese künstlich erstellten Vorschauen während der Specials immer unglaublich schlecht gemacht.
SFX und BGM scheinen sich bei Conan auf der selben Spur zu befinden. Zumindest habe ich das irgendwo als Begründung fürs nicht übersetzen der Insert-Songs in den alten Staffeln gelesen. Dadurch ist es halt schwer die Szenensounds zu verwenden ohne die Musik der Szene im Hintergrund zu haben. Dazu hat es damals auf mich gewirkt, als hätte man den offiziellen Soundtrack nicht zur Verfügung stehen, weshalb man die Vorschaumusik wohl auch erst aus einer anderen Episode schneiden muss, wo in der Vorschau kein Soundeffekt zu hören ist und die gab es in dieser Staffel kaum (Ich kann mich zumindest an keine erinnern).
Daher ist mir das weglassen lieber. MME hats in Staffel 4 ja selbst schon aufgegeben. -
Die Japaner haben es generell nicht so leicht mit der englischen Aussprache
Grade dieses Special um Wermut zeigt das ganz deutlich, wenn man es im japanischen guckt.
Die können aber nichts dafür wie Serinox schrieb. Ich erinnere mich jedenfalls, dass Ran nach dem Lesen des Briefs so was sagte wie „ Va .. Vamous ? Eh?“ -
Mir ist erst jetzt durch die internationale Aufteilung aufgefallen, wie lange Conan während dieses Falls keinen Sprechpart hat. Vom Opening abgesehen gab es heute keinen Take mit Conans Stimme. (Shinichi ausgenommen)
-
Ich muss noch was Positives loswerden: die genialen Cliffhanger! Ich vermute, dass man sich an den Werbepausen des Specials orientiert. Da werden ja auch entsprechend Cliffhanger aufgebaut, sodass es perfekt für die Teilung passt.
Möglicherweise haben aber auch die Japaner bereits im internationalen Master das Special auf fünf Teile aufgeteilt. Denke aber eher nicht. Im Opening wird ja nur ein Episodentitel angezeigt - ohne Teil 1, 2 o. ä.
-
Teilen
- Facebook 0
- Twitter 0
- Google Plus 0
- Reddit 0
-
Benutzer online 3
3 Besucher