Aber was meint ProSieben Maxx mit der Aussage, dass sie alles Untertiteln würden, wenn man doch nichts bzw. nur wenig zu untertiteln hat? War das eine kleine Reinlegerei? Hat man uns damit verarscht?
Ich hätte es mir auch viel besser vorgestellt:
Und ich verzeihe es jetzt nicht, dass es jetzt dieses "internationale Master" ist. Hatte man früher nicht das "internationale Master", oder warum waren dort Namensboxen möglich?
Auch ich hätte mich auf das "Next Conans Hint" gefreut. Also soll wirklich das "internationale Master" schuld sein, dass wir keine Namensboxen und kein "Next Conans Hint" haben?
Dann hätte man doch das Master nehmen sollen, wo wir sonst immer hatten: Wo Namensboxen, das "Next Conans Hint", usw. dabei ist.
Ich hätte es mir auch viel besser vorgestellt:
- Deutsche Episodentitel
- Vorstellung der Charaktere (Namensboxen)
- andere Sachen wo man übersetzen könnte: Ladenschilder, Beschreibungen im Hintergrund, etc.
Und ich verzeihe es jetzt nicht, dass es jetzt dieses "internationale Master" ist. Hatte man früher nicht das "internationale Master", oder warum waren dort Namensboxen möglich?
Auch ich hätte mich auf das "Next Conans Hint" gefreut. Also soll wirklich das "internationale Master" schuld sein, dass wir keine Namensboxen und kein "Next Conans Hint" haben?
Dann hätte man doch das Master nehmen sollen, wo wir sonst immer hatten: Wo Namensboxen, das "Next Conans Hint", usw. dabei ist.