Gosho hatte gesagt, dass er bald nach der Rückkehr des Manga einen langen Fall mit Chiba und Naeko machen will, und bei dem sind wir jetzt angekommen. Spoiler-Bilder sind aktuell winzig, aber es geht um typische Romcom-Szenen mit Chiba und Naeko.
Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

Kann er ein bisschen Dampf ablassen zu seiner knappen Niederlage. Mal schauen, ob sich der Manga wieder etwas entschleunigt.
War halt irgendwie klar gewesen, obwohl man so lange gewartet hatte xD

Herr Morita schrieb:
Ich fand den GEMA-Kommentar richtig witzig, der kam sehr unerwartet
(sie singt als Easter Egg das Ending von Film 22).Herr Morita schrieb:
Was ich nicht verstanden habe, warum sind aufeinmal die einzelnen Charaktere immer nochmal erläutert?
Ist das ein EMA Ding, oder ist das immer mal wieder auch im japanischen, bei den einzelnen Kapiteln, dass das so gemacht wird?
Ist halt ganz einfach für Leser des Magazins, die nur mal in Conan nebenbei reinblättern oder neue Leser sind. In den japanischen Bänden sind da dann aber nicht mehr drin, wie auch die Schriftzüge auf den Covern und am Ende des Kapitels.Ah ja, nett abgemildert, im Original sagt Naeko da nämlich, dass die Klamotten wirklich ziemlich "nuttig" aussehenNaeko: Stimmt schon! Darin siehst du echt immer einen Tick zu sexy aus!


Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Serinox ()
Serinox schrieb:
Hm, die Umsetzung dieser Szene finde ich irgendwie seltsam. Im Original sagt Genta nämlich "Sie sind doch Yumis Handlangerin/Anhängsel", woraufhin Naeko schockiert mit diesem Blick in Gedanken "Handlangerin..." wiederholt, also überrascht von dieser degradierenden Bezeichnung aus dem Mund eines Kindes ist. Warum sie in der deutschen Umsetzung "Oh, die Kinder!" denkt, verstehe ich nicht, den Sachverhalt aus dem Original, den ich hier gerade dargelegt habe, ist doch im Deutschen locker umsetzbar.
Warum man da so vom Original abweicht ergibt einfach keinen Sinn. 
1 Besucher