Detektiv Conan soll 2018 neue Folgen bei ProSieben Maxx erhalten

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Okay, dann stelle ich mich mal darauf ein, dass es in Zukunft nur noch japanische Lieder geben wird, wenn es denn wirklich so teuer ist die Lieder zu übersetzen und ProSieben Maxx es eventuell nicht machen will. :thumbup:

    Natürlich wäre es trotzdem großartig wenn ProSieben Maxx es trotzdem machen würde, was aber viele nicht glauben. :)
  • Ist halt ungewohnt und würde halt komisch sein wenn man die neuen Folgen hintereinander laufen würde mit den alten Folgen zusammen, dann kommt plötzlich japanische Musik bei den neuen Folgen. Weiß nicht recht was ich dazu sagen soll. Ist auf jeden Fall erst Mal eine Neuerung bei "Detektiv Conan".

    Natürlich sind die japanische Lieder auch schön, das will ich ja damit überhaupt nicht gesagt haben wollen. Es ist halt nur ungewohnt mit japanischer Tonspur.
  • websconan schrieb:

    FamSchroeter99 schrieb:

    Es ist halt nur ungewohnt mit japanischer Tonspur.
    Die japanische Tonspur wird übrigens bei vielen Detektiv Conan Filmen in der Synchro einfach übernommen.
    Beispiele: Karateschreie von Ran in Film 13, Schrei von Ran in Film 18, usw.
    Das wiederum finde ich einfach kacke. Das sollen die bitte lassen

    Shinichi schrieb:

    Ist Kritik in diesem Forum neuerdings nicht mehr erlaubt? Gerade die Kritik soll doch helfen, das Produkt "Detektiv Conan" zu verbessern. Ich bin auch kein Freund von ständigem "rumgemeckere", aber es bringt auch nichts, immer alles schönzureden. Denn es wurden definitiv einige Fehler gemacht, die ich auch dem Sender gemeldet habe und nun geprüft werden.
  • Ich erinnere mich ganz besonders negativ an Film 7 mit seinen ganzen japanischen Kampfszenen, starring Heiji.

    Dass sie diese Stellen Kahnmeyer nicht haben machen lassen, will mir nicht in den Kopf.


    Wären sich die Sprecher richtig ähnlich gewesen, dann ja was soll's, aber so funktioniert das hinten und vorne nicht.
    Staatlich nicht geprüfte Professorenkatze für deutsche Videospieltextkorrektur im unabhängigen Bereich
    ...oder so ähnlich

    Hauptberuflich Prinzessin

    #FegMeineSchuhe | #Katzen | #Kotatsu | #BAfmW | #Spottel | #Zitronenranger | #Himbeerkreissägenpower
  • Finde es auch komisch, warum sowas gemacht wird. Warum die Schreie und Kampfszenen nicht von unseren deutschen Synchronsprechern gemacht wird.

    Finde es auch nicht gut. :(

    Ist mir aber noch nicht aufgefallen und wusste ich auch nicht. Jetzt wo ich es aber weiß, finde ich es doch schon ein bisschen doof, dass es so gemacht wird. :(
  • Die deutschen Intros haben mir immer sehr gut gefallen, von daher würde ich mich über weitere deutsche Openings freuen. Da bei Conan die Intros aber ständig wechseln wäre der Aufwand wahrscheinlich zu groß für so ziemlich jede Box ein eigenes zu machen, weswegen wir dann viele wieder skippen würden. Über eine Übersetzung des Conans Hint würde ich mich auch freuen. Am wichtigsten ist mir aber eine Fassung, welche während der Folge so ungeschnitten wie möglich ist, im besten Fall die japanische Fassung. Die Frage ist, ob TMS die japanische Fassung überhaupt rausgibt und die internationale Fassung nur standardmäßig verkauft (da sie besser im Fernsehn ausgestrahlt werden kann durch gecuttete specials) oder ob sie da blocken.