„The Crimson Love Letter“ kommt ins Kino

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Philipp S. schrieb:

    Guuuuute Frage. Ich weiß, dass es beim One Piece Film GOLD ähnlich war. Da lief der Film auch kurz nach dem japanischen Kino-Release bei uns mit Subs im Kino.. Weiß jemand vielleicht, was daraus geworden ist? Ist der Film schon auf DVD zu kaufen? Vielleicht ließe sich dadurch schließen, wie es bei Film 21 ablaufen könnte..
    Amazon zufolge kommt GOLD im April auf DVD raus.

    Philipp S. schrieb:

    Ich frage mich vor allem eines: Weiß Kazé, was sie da tun? Ich meine, es kann doch nicht sein, dass ein Kino bzgl. der Sneak ein Bild postet, dass eindeutig auf Film 20 schließen lässt – und wenige Monate später postet ein anderes Kino plötzlich was wegen Film 21. Hä?! ?(
    Ich könnte mir vorstellen, dass Kazé, sofern Film 21 tatsächlich laufen sollte, ursprünglich mit Film 20 geplant hat. Vielleicht hat man trotzdem versucht Film 21 schon jetzt zu lizensieren und hatte überraschend Erfolg.
    Ist aber natürlich rein theoretisch. Ich lass mich einfach mal überraschen. :D
  • Philipp S. schrieb:

    Zero schrieb:

    [...] doch damit, dass es tatsächlich der aktuelle Film ''Karakurenai no Rabureta'' werden könnte, hätte ich nicht gerechnet !
    Bisher ist es leider nur ein Gerücht und nicht sicher, dass wir wirklich Film 21 im Kino zu sehen bekommen..
    Deshalb ist die Aussage auch im Konjunktiv :) . Alleine die Vorstellung, den Film im Cineplex bzw. Cinemaxx schauen zu können, während er in Japan noch in den Kinos gezeigt wird, ist überragend. Besonders, da Gerüchten zufolge ursprünglich der 20. Film während der Anime Night zu sehen sein sollte und jetzt der darauffolgende Film möglicherweise in Betracht kommt, woran wahrscheinlich niemand gedacht hat.

    Herr Morita schrieb:

    In jedemfall müsste Kazé für eine deutsche Synchronisation, sein bisherigen Rhytmus was das angeht umstellen, da ja sonst immer erst im Sommer für die Veröffentlichung im Herbst synchronisiert wurde.
    Den Rhythmus umzustellen ist eine Sache, der zeitliche Aspekt die andere. Wäre Kazé erst jetzt sicher, den 21. Film zu zeigen, erscheint es mir nicht machbar, bis zum 30. Mai das Dialogbuch vollständig zu schreiben, die Synchronsprecher zu verpflichten, alle Synchronaufnahmen einzuspielen und den Film final zu bearbeiten.
    Wäre dauerhaft geplant, die Kinofilme in etwa zeitgleich mit den japanischen Kinos auszustrahlen, käme die Umstellung aber in Betracht :thumbup: .
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
  • Zero schrieb:

    Wäre Kazé erst jetzt sicher, den 21. Film zu zeigen, erscheint es mir nicht machbar, bis zum 30. Mai das Dialogbuch vollständig zu schreiben, die Synchronsprecher zu verpflichten, alle Synchronaufnahmen einzuspielen und den Film final zu bearbeiten.
    Wäre dauerhaft geplant, die Kinofilme in etwa zeitgleich mit den japanischen Kinos auszustrahlen, käme die Umstellung aber in Betracht .
    Den ersten Punkt unterschreibe ich genau so. Allerdings denke ich nicht, dass eine Premiere in deutscher Sprache zeitgleich zum japanischen Kino-Release auf Dauer möglich wäre. Dazu müsste die Synchronisation des Films stattfinden noch bevor er überhaupt in Japan im Kino zu sehen war. Das halte ich doch für absurd.
    Und sollte es jemals zu einer Option kommen, einen japanischen Film quasi zeitgleich zum japanischen Kino-Release mit deutscher Synchro zu zeigen, würde sicher zunächst One Piece als "Versuchskaninchen" herhalten.

    Debbi Kudo schrieb:

    [...] zu den Anime nights eventuell Conan als Dauergast haben zu können wäre endgeil :DD
    Das fänd ich in der Tat nicht schlecht. Wenn wir jedes Jahr im Mai den aktuellen japanischen Film mit Subs zu sehen bekämen, würde ich jedes Jahr wieder mein Kinoticket lösen. :D
    You see, but you do not observe. The distinction is clear.
  • Philipp S. schrieb:

    Allerdings denke ich nicht, dass eine Premiere in deutscher Sprache zeitgleich zum japanischen Kino-Release auf Dauer möglich wäre. Dazu müsste die Synchronisation des Films stattfinden noch bevor er überhaupt in Japan im Kino zu sehen war. Das halte ich doch für absurd.
    Schwierig bzw. zeitlich unmöglich ist die Synchronisation noch vor Ausstrahlung in den japanischen Kinos wirklich. Damit bleibt es bei der Vorstellung ^^ .
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
  • Damit kann ab jetzt auf den Konjunktiv in den Posts zum 21. Film in den Kinos hierzulande verzichtet werden ^^ .

    Dass Kazé bereits sechs Tage nach den Informationen von Cineplex Österreich die Bestätigung verkündet, ist doch früher, als ich gedacht habe. Die lizenzrechtlichen Formalitäten zu dem Film, der erst am 15. April in den japanischen Kinos anläuft, so zeitig zu klären, ist ein voller Erfolg für den Publisher und eine noch größere Freude für alle Fans :) !
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
  • Selten habe ich mich so auf eine Kinoankündigung gefreut! :thumbsup: Karten sind bestellt (seit den ersten Gerüchten) und ich bin bereit. Einen Conan-Film im Kino zu sehen und dann höchstwahrscheinlich noch bevor dieser schon mit englischen Subs im Netz landet ist echt super.

    Eine DVD-Veröffentlichung vor Herbst 2018 halte ich damit auch für Wahrscheinlich. Denn im Idealfall wird der Film zeitgleich mit Film 20 synchronisiert und dann wäre eine Veröffentlichung im September/Oktober 2018 ziemlich spät, wenn man bedenkt, dass die Sub-Kinoveröffentlichung diesen Mai ist. Ich hoffe auf Frühjahr 2018.

    Zudem hoffe ich, dass sich das Ganze für Kazé lohnt. Gegen einen jährlichen Kinobesuch hätte ich nichts einzuwenden. ;)