Kapitel 906-908: Die freundliche Tante

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • In der Spoiler-cbox kam zudem die Idee auf, dass es sich bei RUM tatsächlich um drei verschiedene Agenten handeln könnte. Auslöser für den Gedanken ist die Tatsache, dass "RUM" im japanischen Original immer komplett in Großbuchstaben geschrieben ist, als wären es Initialien dergleichen, wohingegen "Scotch" normal geschrieben ist. Das würde die unterschiedlichen Beschreibungen erklären und klingt definitiv interessanter als "bloß Doppelgänger". Eine weiterer Verkleidungskünstler wäre meiner Meinung nach sehr unnötig, aber das war ein weiterer Spion in der BO auch...
    Natürlich stellt sich dann die Frage, warum RUM dann nicht verschiedene Codenamen erhalten hätte. Da Gosho immer mit seinen Auflösungen überraschen will, bin ich auch mal gespannt in wie fern die "Gemeinsamkeit" eine Rolle spielt.
    Edit: Eine denkbare Eigenschaft in dem Sinne wäre beispielsweise, dass RUM nie spricht oder offensichtlich einen Stimmverzerrer verwendet.

    Bemerkung: Mit "Doppelgänger" oben in der Übersetzung meine ich keine Imposter, sondern wirklich von RUM beabsichtigte "Vertreter", falls es nicht ganz eindeutig verständlich war.

    Herzlichen Dank an Lunell für den wunderschönen Banner!

    Dieser Beitrag wurde bereits 8 mal editiert, zuletzt von Imbalance ()

  • Entschuldigt den Doppelpost - aber nach einer Woche muss der Thread ja wieder aus der Versenkung gehoben werden^^"

    Das erste Spoilerbild ist da! Zugegebenermaßen ist es recht... nichtssagend...

    Anscheinend geht es nächste Woche auch direkt weiter!
    Ich werde heute Abend auf jeden Fall für die deutsche Übersetzung bereit stehen ;)

    Herzlichen Dank an Lunell für den wunderschönen Banner!
  • Also generell gefällt mir das Szenario des Falls ganz gut. Auch die Überleitung von Rum zum Fall ist Gosho mEn gut gelungen.
    In dem Sinne hoffe ich auch, dass sich im Kapitel 907 die Ermittlung nicht um eines dieser japanischen Wortspiele dreht, bei welchen wir kaum "mitermitteln" können (Wie beispielsweise im letzten Shogifall).
    Zudem kann es gut sein, dass Ai am Ende des Kapitels, möglicherweise durch die Auflösung des Falls, auf die erwähnte Gemeinsamkeit kommt.

    Achja, und vielen Dank Imba für die Übersetzungen! :rhug:
  • Besser spät als nie, voilà.... exceptionally viel Text D:
    Special Thanks to Corab and Fuji, für sämtliche japanisch-relevanten Übersetzungen ;)

    [Kapitel 907: Verdächtige Zeugen]

    [Seite 2]

    Langhaariger Verdächtiger: Hey hey, lassen sie uns doch einfach gehen, Herr Polizist... Wir haben doch auch nur gehört, dass in der Nähe etwas passiert sei und sind gekommen, um uns umzuschauen... Warum müssen wir jetzt aussagen?
    Alter Verdächtiger: Wir sind doch nur Passanten, die zufällig vorbeigekommen sind...
    Kräftiger Verdächtiger: Oder sehen wir aus, wie gesuchte Verbrecher?
    Megure: Nein... wir haben Augenzeugen. Zwischen der festgestellten Todeszeit von zwei bis drei Uhr wurdet ihr gesehen, wie ihr nacheinander den Raum des Opfers betreten habt. Außerdem hat der Augenzeuge gesagt, dass er von Frau Komai Yasue gebeten wurde...


    [Seite 3]

    Megure: ... das Apartment zu beobachten, da sie vielleicht von einem der drei Männer ermordet werden könnte.
    Langhaariger Verdächtiger: Mo...Mord? Ist es kein Selbstmord?
    Megure: Selbstmord?
    Kräftiger Verdächtiger: Normalerweise ist "erhängen" immer Selbstmord...
    Megure: Woher wisst ihr, dass das Opfer erhängt ist?
    Langhaariger Verdächtiger: Ah, das...
    Alter Verdächtiger: Wir können es ohnehin nicht verheimlichen... Ich heiße Shibakaru Denji [63] und habe sie zufällig in einer kleinen Bar getroffen. Durch unsere Unterhaltung erschien sie sehr sympathisch und wir wurden Trink-Freunde... Diese MMS ist der Beweis! Sie sagte, dass eine Sache ihr Kopfschmerzen bereitet und wollte dies mit mir besprechen... Ich habe nicht gedacht, dass es solche Maßnahmen wie sich erhängen ergreifen würde...
    Takagi: Dass heißt, als du hier warst war sie bereits...?
    Shibakaru: Ja, deshalb habe ich auch nie herausgefunden, was ihr solches Kopfzerbrechen verursachte... Falls Sie es wissen wollen, können Sie ja die anderen beiden fragen. Ich kenne zwar weder ihre Namen, noch ihre Herkunft...
    Langhaariger Verdächtiger: Ich... Ich bin...


    [Seite 4]

    Langhaariger Verdächtiger: [Sakaba Ronpei, 31] ...hier um Schulden einzutreiben... Ich wollte, dass sie mir das geschuldete Geld wiedergibt! Wir sind schon alte Freunde und ich habe ihr großzügig eine gigantische Summe geliehen... Und jetzt habe ich plötzlich Geld gebraucht und wollte es von ihr zurück...
    Takagi: Betrug die geliehene Summe 500 000 Yen?
    Sakaba: Woher wissen Sie das?!
    Megure (in Gedanken): Diese Person hat wohl das Geld genommen...
    Kräftiger Verdächtiger: [Habanaka Kuramichi, 40] Ehm... eigentlich bin ich ein Produzent von Tokyo TV. Ich habe Skriptwriter Frau Komai gebeten, das Drehbuch für die "Herbst Saga" zu schreiben. Sie meinte, dass das Skript bereits fertig sei und ich es abholen könne...
    Megure: Was ist mit dem Skript jetzt?
    Habanaka: Das lag gleich im Eingangsbereich. Ich habe es mitgenommen und an den Regieassistenten weitergegeben.
    Takagi: Zu dem Zeitpunkt war das Opfer bereits erhängt?
    Habanaka: Ja. Ich weiß auch nicht, was ihr die Nerven gekostet hat. Die Deadline ist bald, ich hatte keine Zeit, mir darüber den Kopf zu zerbrechen...
    Conan: Aber...


    [Seite 5]

    Conan: ...würde eine Person normalerweise nicht die Polizei rufen, wenn sie eine erhängte Person vorfinden? Wieso haben Sie nicht antgerufen?
    Haibara: Genau... egal unter welchen Umständen...
    Genta: ...würde man immer anrufen! Ausnahmslos!
    Mitsuhiko: Erst recht, wenn man die verstorbene Tante kennt!
    Ayumi: Wieso, wieso?
    Conan: Was es wohl für Gründe gab, die Polizei nicht einzuschalten...
    Habanaka: Ah...
    Shibakaru: Ehm, dass...
    Sakaba: Der... der kleine Bengel, der nichts mit dem Fall zu tun hat, soll gefälligst die Beine in die Hand nehmen!!
    Habanaka: Wer ist es? Das Kind mit der Brille.
    Shibakaru: Unbeteiligte Personen sollen sich nicht einmischen...
    Megure: Diese Kinder sind zufälligerweise die ersten Zeugen, die den Tatort entdeckt haben... Aber die eigentlichen ersten Zeugen müsstet ja ihr gewesen sein...
    Alle: ...


    [Seite 6]

    Megure: Nun würde ich euch gerne seperat befragen... Bitte kommt nacheinander in den Raum...
    Sakaba: Ich... ich habe einen Beweis, nicht hier gewesen zu sein!!
    Megure: Einen Beweis, nicht hier gewesen zu sein?
    Sakaba: Eigentlich sollte heute gegen zwei Uhr nachmittags eine Überweisung auf mein Konto eingehen... Ich bin zu einer Geldmaschine einer Bank gegangen und musste feststellen, dass die Überweisung nicht gekommen war. Deshalb bin ich hierher gekommen, um das Geld abzuholen.
    Megure: Oh...
    Sakaba: Dann habe ich ihre erhängte Leiche gesehen und war sehr schockiert... und bin sofort zurück zur Geldmaschine geeilt. Weil das Gültigkeitszeitraum der Kreditkarte genau heute geendet hat, musste ich mit dem Bargeld auskommen, dass ich bereits hatte...
    Megure: Und? Welcher Teil gilt als Beweis, dass du nicht an der Szene gewesen bist?
    Sakaba: Die Geldmaschinen haben doch Sicherheitskameras! Wenn man den Zeitraum betrachtet, als ich die Geldmaschine verließ bis ich wieder zurückkam, dann kann man daraus schließen, dass ich gar keine Zeit hatte, um einen Mord zu begehen!!
    Megure: Mhm, man kann dies zwar nicht als Beweis für fehlende Anwesenheit nehmen, aber trotzdem sollte dieser Hinweis im Hinterkopf behalten werden...
    Takagi: Ist die Bank in der Nähe von hier?
    Sakabe: Eh, ja. Relativ nah...


    [Seite 7]

    Takagi: Dann gehe ich diese Tatsache mal mit der Person bestätigen!
    Megure: Okay...
    Alter: Dürfen wir in der Wartezeit rauchen? Ich habe sogar einen tragbaren Aschenbecher dabei...
    Megure: Kein Problem. Aber der Wind ist nicht schwach, passen Sie bitte auf, dass die Asche nicht davon fliegt...
    Conan (in Gedanken): Woah! So großes Feuer!
    Shibakaru: *blas*
    Habanaka: *hust hust*
    Shibakaru: Es tut mir Leid, haben Sie sich am Rauch verschluckt?
    Habanaka: Ah, kein Problem...
    Megure: Und dann? Erinnerst du dich noch, in welcher Reihenfolge die drei Männer gekommen sind?
    Junge: Mhm... ich weiß zwar, dass es diese drei waren...
    Megure: Dann bleibt uns nichts anderes übrig, als die drei genauer zu befragen...
    Shibakaru: *blas*


    [Seite 8]

    Megure: Oh, so ist es. Die Kamera der Geldmaschine hat also zweifelsfrei alles erfasst?
    Takagi: Korrekt...
    Sakaba: Man darf hier rauchen? Dann würde ich auch gerne mal...
    Takagi: Aber der Zeitraum seiner Abwesenheit betrug über 40 Minuten. Es kann kaum als Beweis genommen werden, weil man weniger als 20 Minuten von hier zur Bank braucht.
    Megure: Warum hat er dann extra...
    Takagi: Auf dem Weg ist er mir mehrmals fast entwischt... Sein Ziel könnte also...
    Sakaba: Verdammt! *cha cha*
    Shibakaru: Junger Mann, wollen Sie?
    Sakaba: Ah, vielen Dank! Sie brauchen mich nicht so anzustarren. Ich werde nicht mehr versuchen zu fliehen! Es war doch nur als Witz gemeint...


    [Seite 9]

    Sakaba: *blas*
    Habanaka: *hust hust* *HUST*
    Sakaba: *Zigarette erlischt* Ah, können Sie den Sache nicht schneller erledigen? Irgendwas mit Anhörung haben Sie doch vorhin gemeint...
    Megure: Okay... Dann fangen wir mit dir an...
    Sakaba: Wie? Ich? Seien Sie bitte gnädig mit mir...
    Takagi: Jaja, gehen Sie rein...
    Conan: ! ...
    Mitsuhiko: Was sollen wir jetzt am besten Tun? Wir können doch nicht an der Befragung teilnehmen, oder?
    Haibara: Das ist doch selbstverständlich...
    Conan: Kein Problem! Ich habe meinen DB-Badge in die Tasche von Inspektor Takagi geschmuggelt...


    [Seite 10]

    Megure: In Wirklichkeit... hast du die 500 000 Yen aus dem Raum entwendet, nicht wahr?
    Sakaba: Es... es tut mir Leid...
    Takagi: Wo lag das Geld denn?
    Sakaba: Etwa da drüben! Direkt unterhalb der Füße der Erhängten... chaotisch lose herumliegend... Naja, nicht wirklich. Eher, als wäre es so auseinandergefladdert...
    Megure: Hast du sie nicht umgebracht und das Geld geraubt? Zusammen mit dem Handy!
    Sakaba: Handy?
    Megure: Es gibt offensichtlich ein Ladegerät, das Handy ist aber nicht zu finden!
    Takagi: Kann es nicht sein, dass Frau Komai das Geld als Fußstütze verwendet hat...
    Megure: Mit 500 000 Yen funktioniert es doch nicht. Aber wenn es 10 000 000 Yen wären, könnte man es zu einer 10cm hohen Stütze umfunktionieren...


    [Seite 11]

    Sakaba: Ehm... zählt es als Straftat?
    Takagi und Megure: Mhm?
    Sakaba: Naja, es war ja ursprünglich Geld, dass ich ihr geliehen habe... und dann habe ich es wieder eben genommen...
    Megure: Illegal sich das Vermögen anderer Leute anzueignen!! Und die Eindrigung in die Privatssphäre anderer ohne Einwilligung!!
    Sakaba: Eh...ja!
    Megure: Als nächstes, der große Kerl. Bitte kommen Sie rein!
    Takagi: Das Gewicht des Opfers betrug etwa 47 kg. Falls der Täter das Opfer hochheben musste, um sie aufzuhängen, dann ist er am verdächtigsten...
    Sakaba: *atmen*
    Conan (in Gedanken): Mhm? Auf der Schuhsohle seiner Flip-Flops... Klebestreifen?



    [Seite 12]

    Habanaka: Ich habe es vorhin doch bereits gesagt. Ich habe nur das Originalskript, welches auf Kästchenpapier geschrieben wurde, mitgenommen, das hier im Eingangsbereich lag.
    Megure: Sie waren wirklich nur kurz am am Eingang?
    Takagi: Die Kollegen von der Spurensicherung sprachen aber von drei Paar Schuhabdrücken...
    Habanaka: Ah! Nein... in Wirklichlichkeit lag das Skript in einem Umschlag, welcher achtlos neben die Füßen der Erhängten geworfen wurde. Es tut mir so Leid. Um an das Skript zu gelangen, bin ich ohne meine Schuhe auszuziehen in das Zimmer gegangen...
    Megure: Wieder neben den Füßen...
    Takagi: Sowas sieht man heutzutage wirklich selten... dass sie noch Kästchenpapier verwendet...
    Habanaka: Ja. Anfangs hat sie es auch gedruckt, aber in letzter Zeit behauptete sie plötzlich, dass Handgeschriebenes ihr angenehmer sei... Deshalb gibt es auch viele falsche Wörter und Korrekturen, und ist schwer zu lesen. Deshalb übergeben wir das Originalskript erst dem Regieassistenten, der es in den Computer eingibt...
    Takagi: Wie viele Seiten hat das Originalskript?
    Habanaka: Weil es ein zweistündiges Special ist, etwa 100 Seiten...
    Takagi: Und es war nicht gefaltet oder gerollt, dergleichen?
    Habanaka: Nein...
    Megure: 100 Seiten normales Papier würde auf etwa 1cm hinauslaufen...
    Takagi: Das würde auch nicht als Fußstütze ausreichen...


    [Seite 13]

    Megure: Und warum hast du nicht sofort die Polizei gerufen? Es ist ja nicht so, als ob was aus dem Zimmer entwendet hättest und nicht auffliegen willst...
    Habanaka: Ah... ich bitte um Ihre Diskretion. In Wahrheit ist sie ein Ghostwriter für einen berühmten Drehbuchautor. Ich hatte Angst, dass diese Wahrheit an die Öffentlichkeit kommt und alles verkomplizieren würde...
    Takagi: So ist es also...
    Habanaka: Eigentlich will ich auch, dass sie als Ghostwriter aufhört und als eigenständige Drehbuchautorin arbeitet. Aber der Drehbuchautor hat sich auch in ihre realistisch und gleichzeitig verblüffenden Krimis verliebt...
    Megure: Eine Frage nebenbei... was ist denn das Thema?
    Habanaka: Es ist eine Serie, die eine Diebesgruppe, die in tiefer Nacht agiert, behandelt...
    Takagi: Ah! Ich kenn es, ich kenn es! Es geht um Geschichten, die die raffinierten Raubzüge bei kaltherzigen Unternehmern erzählen. Aber im dramatischen Finale kommt das Ehepaar, das Ziel des Raubs war, um und die Diebesbande zerfällt...
    Habanaka: Ja, das Ende hat mich auch sehr schockiert...
    Takagi: Schockiert?
    Habanaka: Ah, nein. Aber im Originalskript war es festgelegt, dass die Komplizen sich erneut versammeln und die Bande wiederbelebt wird. Es wird angenommen, dass das angeblich ermordete Paar doch am Leben ist...
    Takagi: Ah, ist es so...
    Habanaka: Aber keiner hätte Gedacht, dass diese Episode ihre letzten Worte werden würden...


    [Seite 14]

    Shibakaru: Wir haben uns gestritten, vor einigen Tagen in der Bar.
    Takagi: Gestritten mit dem Opfer Frau Komai?
    Shibakaru: Korrekt. Ich bin gekommen, um mich für die Sache damals zu entschuldigen. In der Bar hat der Besitzer und die anderen Gäste uns auch streiten sehen. Als ich hier ankam und sie erhängt vorgefunden habe, dachte ich, dass mir keiner Glauben schenken würde.
    Megure: Deshalb hast du die Polizei nicht gerufen?
    Shibakaru: Korrekt. Ich ging davon aus, dass ich der erste Verdächtige sein würde... Aber wer hätte gedacht, dass ich gesehen wurde, wie ich das Zimmer betrat und verließ. Ich wurde von diesem Jungen gesehen...
    Takagi: ... Ach genau, was war eigentlich der Grund des Streits?
    Shibakaru: Es war eigentlich nur ein triviale verbale Argumentation. Mit Alkohol spricht man ja auch etwas ungehobelter...


    [Seite 15]

    Shibakaru: Hey! Können Sie nicht schneller drangehen?! Das Handy klingelt schon die ganze Zeit!!
    Takagi: Ah... aber das sind nicht unsere Klingeltöne...
    Shibakaru: Oh... das ist ja meins! Vorhin habe ich den Klingelton geändert und es vollkommen vergessen...
    Takagi: Ey? Du nimmst nicht an, sondern legst gleich auf?
    Shibakaru: Das ist die Kellnerin der kleinen Bar, die unsere Streit schlichten will... jetzt ist nicht der Zeitpunkt, um einen solchen Anruf anzunehmen!
    Haibara: Hast du was erfahren?
    Conan: Ja. Ich weiß jetzt, welcher Kriminelle den Fall ausgelöst hat und... den Namen des Jungen... Er heißt Kan Nomori...
    Haibara: Weshalb weißt du den Namen des Jungen?
    Conan: Vor drei Jahren brach eine Diebesbande bei einer gewissen Familie ein. Der zufällig erkrankte Familienvater ging deswegen nicht zur Arbeit und seine Ehefrau, die ihn pflegte, wurden beide getötet... 2 000 000 Yen Bargeld wurden entwendet...


    [Seite 16]

    Conan: Der Junge ist der Sohn des getöten Ehepaars... Im Netz wurde ein Bild von ihm veröffentlicht und es steht dazu geschrieben, dass er zu der Zeit auf einem Ausflug war und deshalb dem Ganzen entkommen ist. Außerdem steht dort, dass von der Diebesbande seitdem jegliche Spur fehlt... Die 2 000 000 Yen wurden zufälligerweise genau registriert...
    Shibakaru: Endlich fertig...
    Sakaba: Und? Dürfen wir jetzt gehen?
    Habanaka: Ich muss auch zurück ins Studio...
    Conan: Hey, Inspektor Takagi! Ich glaube es wäre gut, dass Zimmer nochmal genau zu durchsuchen...
    Takagi: Mhm?
    Conan: Weil ich mir sicher bin, dass da drinnen noch 500 000 Yen versteckt sind.
    Takagi: Oi oi!?
    Conan: Und außerdem... könnten Sie mir nicht 20 000 Yen leihen?
    Takagi: Oi?

    Randtext: Inspektor Takagi ist auch schockiert!? Nächste Woche will Conan mithilfe von 20 000 Yen den raffinierten Fall lösen! (Die Geldsumme ist ein großer Tipp!)

    Keine Pause nächste Woche!

    [The End]

    Herzlichen Dank an Lunell für den wunderschönen Banner!

    Dieser Beitrag wurde bereits 11 mal editiert, zuletzt von Imbalance ()

  • Hallo,

    Nun habe ich mir mal die japanische Version von Kapitel 906 angeschaut und siehe da, mir sind einige Sachverhalte bezüglich der Übersetzung aufgefallen:

    1. "Polizist" Amuro
    - Conan bezeichnet Amuro als "verdeckten Ermittler für öffentliche Sicherheit". Das kann ein Polizist sein, aber auch ein Agent oder sonst irgendwer. Es wird finde ich nicht klar gesagt, dass er bei der Polizei ist, wobei die Vermutung natürlich am naheliegendsten ist. Wahrscheinlich ist Kouan nur die Abkürzung für Kouankeisatsu, der Sicherheitspolizei.

    2. RUM. Es stimmt, dass Rum nur mit Großbuchstaben geschrieben wird, die anderen Namen jedoch nicht. Was das zu bedeuten hat, wird sich noch zeigen. Vielleicht ist es auch nur eine Eigenart Aoyamas. Wer weiß...

    3. Fakten um RUM. Ich glaube es ist am besten, wenn ich hier einfach die komplette Übersetzung von Seite 3 poste.

    Ai: Aber ich weiß, dass der Codename der Nummer 2 der schwarzen Oragnisation, von der du sprichst,
    RUM lautet....
    Conan: Nu... Nummer 2!?
    Ai: Zimindest habe ich das in der Zeit, in der ich dazu gehörte, gehört...
    Getroffen habe ich ihn jedoch nie...
    Conan: Und was ist das für einer!?
    Ist er ein Mann?
    Oder eine Frau?
    Ai: Ich habe dir doch gesagt, dass ich ihn nie getroffen habe, oder?
    Als ich in der Organisation habe ich Gerüchte gehört. Doch wie das so ist: Der eine sagt dies, der andere sagt das...
    Er soll ein muskulöser, großer Mann sein.
    Er soll wohl ein feminin wirkender Mann sein.
    Er soll ein alter Greis sein.
    Es gab auch Leute die sagten das waren alles nur Doppelgänger.
    Conan: Großer Mann, femininer Mann, alter Mann...
    Ai: Dieser Rum ist nicht etwa auf der Suche nach mir, oder!?
    Conan: Nein, nein... Alle Codenamen in der Organisation sind doch Spirituosen, oder?
    Da dachte ich mir einfach, dass es wohl auch einen Typen namens Rum geben muss!
    Detective Boys: Rum... Was ist das?

    Als was ich daraus Lese, ist dass Rum auf jeden Fall die Nummer 2 der Organisation ist. Zum Geschlecht, kann man sagen, dass es wohl ein Mann ist. Selbst, wenn die beschriebenen Personen nur Doppelgänger waren, waren sie in jedem Fall männlich. Ich halte es für sehr unwahrscheinlich, dass Rum eine Frau ist. Ich glaube nicht, dass es sich bei Rum um mehrere Personen handelt. Sicheres lässt sich jedoch nicht sagen. Man darf also weiterhin gespannt sein...
    Interessant finde ich, dass die Verdächtigen in dem Mordfall gleich 3 Männder sind auf dem die Beschreibungen von Rum zutreffen. Jedoch glaube ich nicht, dass einer von denen Rum ist. Vielleicht hat ja einer wenigstens was mit der Organisation zu tun. ich fände es toll, wenn es in die Richtung mal mehr klarheit geben würde ansatt immer nur so Mini-Bröckchen an Informationen in jedem Fall. Ich bin schon auf die kommenden Kapitel gespannt!^^
  • 1) Dass Amuro vorher als Agent der Geheimpolizei genannt wurde, wurde schon mehrfach in verschiedenen Threads gesagt. Ich gehe davon aus, dass sich Imba daher diese Erklärung gespart hat und einfach "Polizist geschrieben hat ;)
    2) Eine Eigenart Aoyamas? Na ich weiß ja nicht. Es ist schon bezeichnend, dass er hier plötzlich eine andere Schreibweise benutzt und sie lässt somit auch deutlich Raum zur Spekulation, vor allem, da es in gewisser Weise ein Foreshadowing von Jodie und Camel diesbezüglich gab "Was, 3 Buchstaben? Hat sie dir ne Abkürzung geschickt?". Allein daher finde ich die Theorie mit den 3-Rums (zusätzlich vielleicht sogar mit den Initialen der Personen) gar nicht so abwegig.
    3) Die Übersetzung steht einige Posts über dir, schau einfach nur hoch ;)
  • So dann wollen wir doch mal wieder loslegen... ^^

    Zuerst einmal ein paar Gedanken zu RUM. Ich frage mich schon die ganze Zeit, wer denn nun dahinter steckt. Sind es eine oder mehrere Personen? Ich weiß es ehrlich gesagt nicht, aber irgendwie werde ich das Gefühl nicht los, dass Vermouth auch etwas damit zu tun hat. Bis jetzt gibt es noch keinen wirklichen Anhaltspunkt, ob meine Vermutung stimmt oder nicht. Ich sage auch nicht, dass sie eine der Personen, die bisher als RUM beschrieben wurde ist. Ich habe es so verstanden, dass diese alle männlich sind, von daher würde sie ja schon mal raus fallen (wenn man ihre Verkleidungskünste mal außer Acht lässt). Ich vermute eher, dass sie einen besonderen Draht zu RUM hat und ihn/sie in irgendeiner Form unterstützt. Vielleicht ist ja damit das Geheimnis gemeint, dass Bourbon angedeutet hat.

    Ich habe mir auch ein paar Gedanken zu dem Fall gemacht. Sonderlich schwierig scheint er ja nicht unbedingt zu sein. Also auf mich wirkt es so, als ob das Opfer und auch einer der Verdächtigen zu der Diebesbande gehört haben, die den Raubüberfall durchgeführt haben. Sie hat dann irgendwann bewusst Kontakt zu dem Jungen aufgenommen um ihn z.B. auszuhorchen oder so. Das würde für mich erklären, warum sie ihn auch nie mit in ihre Wohnung genommen hat. Einer der Verdächtigen war ihr Komplize und bedrohte sie um einen Teil der Beute zurück zu fordern oder so. Das Opfer ahnte, dass derjenige sie umbringen würde und beauftragte deshalb auch den Jungen ihre Wohnung zu beobachten. Ein weiteres Indiz für die Zugehörigkeit zu der Diebesbande, könnte auch die Art und Weise sein, in der sie ihre Drehbücher schreibt. Vielleicht hat sie ja so Geheimbotschaften übermittelt.
    Allerdings habe ich noch keine so richtige Idee, wer denn nun genau der Mörder sein könnte. Für mich scheinen der junge Mann und auch der alte Herr am wahrscheinlichsten.
    Der Alte hatte dieses Feuerzeug mit einer riesengroßen Flamme. Die kann man evt. in irgendeiner Form für den Mord verwenden. Der junge Typ ist schon allein durch sein Verhalten in Bezug auf den Geldautomaten etwas auffällig. Außerdem bemerkt Conan ja, dass an den Sohlen seiner Flip-Flops irgendetwas klebt. Sieht aus wie Papierschnipsel oder etwas in der Art. Ein weiterer interessanter Punkt ist, dass es sich bei diesen beiden Personen um Raucher und bei dem Kräftigen um einen Nichtraucher handelt. Allerdings ist jetzt die Frage, ob und in welcher Form das ein evt. eine Rolle bei der Lösung des Falls spielen könnte...
    Was mich gerade noch etwas stört, ist die Aussage von Conan, dass der Überfall auf die Eltern des Jungen vor drei Jahren stattfand und er damals auf einem Schulausflug war. Wurde eigentlich schon irgendwo sein richtiges Alter genannt? Ich hatte gedacht, dass er etwa im Alter der DBs ist und in die erste Klasse geht. Von daher wäre das mit den drei Jahren unlogisch.

    So weitere Gedanken habe ich vorerst nicht.

    Edit: Was mir beim nochmaligen Lesen des Kapitels auffiel ist, dass die Drehbücher, die das Opfer schrieb im Prinzip genau den Überfall auf die Eltern des Jungen wiedergeben. Zudem wundert es mich, warum der alte Mann den Anruf einfach so wegdrückt. Seine Begründung wirkt ja etwas arg fadenscheinig... Irgendwie habe ich das Gefühl, dass er und der Anrufer zu der Diebesbande gehören. Außerdem könnte das Handy, das gerade klingelt eigentlich dem Opfer gehören. Wahrscheinlich hat er es mitgehen lassen um irgendeine Spur zu verwischen und es würde auch erklären warum er den Klingelton nicht erkennt.
    Mitglied der berühmt-berüchtigten Akirai-Foundation 8-)


    Vielen lieben Dank Miya

    Dieser Beitrag wurde bereits 4 mal editiert, zuletzt von BlueSky ()

  • Was mich gerade noch etwas stört, ist die Aussage von Conan, dass der Überfall auf die Eltern des Jungen vor drei Jahren stattfand und er damals auf einem Schulausflug war. Wurde eigentlich schon irgendwo sein richtiges Alter genannt? Ich hatte gedacht, dass er etwa im Alter der DBs ist und in die erste Klasse geht. Von daher wäre das mit den drei Jahren unlogisch.
    Es kann sich einfach um einen Kindergartenausflug gehandelt haben. Ich kenne das Schulsystem Japans nicht, aber vielleicht wird das auch als Vorschule bezeichnet und daher so übersetzt.