Mon pseudo vient vraiment de l'animal Bubo bubo, l'hibou grand-duc, mais uniquement parce que je suis un vrai "oiseau de la nuit". Même avec 9 ou 10 heures de sommeil au préalable, je suis quasiment incapable de me lever avant, disons, 9 heures le matin, mais parfaitement habitué a ne pas aller au lit bien après minuit (si quelqu'un est encore en ligne dans le forum, la nuit, les chances sont grandes qu'un Grand-Duc est à la chasse au nouveautés... ). Je m'y suis habitué (à un pseudo de ce genre) depuis que je suis actif dans des communautés interactives sur le Net, j'avais commencé par me surnommer "Uhu" (justement - dans une des grandes communautés de Harry Potter allemandes, "harrypotter-fans.de", malheureusement, juste quelques tristes restes demeurent dans les archives d'Archive.org depuis la fermeture environ en 2007), mais cela avait l'inconvénient que ce pseudo était fréquemment déjà occupé. Étant francophone, j'ai opté pour "Grand-Duc" lors de la création de mon compte d'utilisateur sur Wikipédia et utilisé ce pseudo maintenant depuis plus de 6 ans...
En ce qui concerne les noms traduits dans Harry Potter[/], je suis presque de l'avis que les "verrues du porc" (→Hogwarts) sont meilleures que les "poux du lard" (→Poudlard), tout au moin si on pense à la traduction litérale respective en allemand ("Eberwarzen" et "Speckläuse"), n'est-ce pas?
Il faut que j'avoue que je n'ai jamais lu un des classiques de la litérature française comme "Madame Bovary" par manque d'intérêt et d'occasion, il faudrait que je ratrappe ça un de ces jours (au moins rien que pour savoir si les onze, voir douze ans de pratique presque inexistante en français me gènent pour comprendre les textes... En écrivant ici, je trouve tant de trous de connaissances en grammaire et vocabulaire chez moi, c'est... pour dire ainsi... vraiment emmerdant.
Tout de même, cette ambassade donne l'occasion de réveiller des connaissances bien enfouies dans les profondeurs des méninges. :)
En ce qui concerne les noms traduits dans Harry Potter[/], je suis presque de l'avis que les "verrues du porc" (→Hogwarts) sont meilleures que les "poux du lard" (→Poudlard), tout au moin si on pense à la traduction litérale respective en allemand ("Eberwarzen" et "Speckläuse"), n'est-ce pas?
Il faut que j'avoue que je n'ai jamais lu un des classiques de la litérature française comme "Madame Bovary" par manque d'intérêt et d'occasion, il faudrait que je ratrappe ça un de ces jours (au moins rien que pour savoir si les onze, voir douze ans de pratique presque inexistante en français me gènent pour comprendre les textes... En écrivant ici, je trouve tant de trous de connaissances en grammaire et vocabulaire chez moi, c'est... pour dire ainsi... vraiment emmerdant.
Tout de même, cette ambassade donne l'occasion de réveiller des connaissances bien enfouies dans les profondeurs des méninges. :)
Es wurde langsam mal Zeit.
Für den Fall, dass hier im Forum von meinem Account Beiträge aus sinnbefreiten Zeichenketten oder bei der Moderation anlasslose Beitragsmeldungen auflaufen, bitte ich um Entschuldigung und einfache Löschung. Mein kleiner Sohn hat durch Zuschauen gelernt und kann zwar bereits Tastatur und Maus korrekt an den PC anschließen sowie mein Windows-Benutzerkonto anmelden und im Firefox die Sitzung wiederherstellen, doch ist es nur natürlich, dass er mit weniger als 3 Jahren noch nicht schreiben kann. Nicht immer denke ich daran, die Tastatur abzustöpseln oder den Rechner zu sperren...
Aktualisierung im neuen Jahr: Sohnemann ist nun ein munterer Dreijähriger, der am Ende sogar einen Computer nicht mehr so zufällig bedienen würde...
Aber: Du bist einfach nur toll !
Außerdem: Stolzer Vater des Kleinen BO-Bosses der Troll-Foundation!
Außerdem: Stolzer Vater des Kleinen BO-Bosses der Troll-Foundation!