Wie findet ihr die deutsche synchro?

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Mario-WL schrieb:

    Das mit den Stimmen ist so eine Sache. Klar, Jodie und Vermouth sind Amis, aber ob das wirklich der Grund war, beiden die selbe Sprecherin aufzudrücken? Man weiß es nicht.. Bei Akai und Gin glaube ich allerdings NICHT an einen 'Fehler/Irrtum/etc' sondern, dass sie einfach zu faul waren.
    Denn sooo sehr hört man das bei den beiden nun wirklich nicht, während die beiden Damen einen hohen Wiedererkennungswert in der Stimme haben..


    Also wie hier schon gesagt wurde, die Synchronfirma ist da sicherlich von ausgegangen, dass es die selbe Person ist und haben sich dann ein Casting erspart... Gerade die Folge "Bombenstimmung" ist in der Hinsicht sehr verwirrend, als dann Jodie Conan ihren Lippenstift gibt und Vermouth dann eingeblendet wird und das kommentiert (Das war denke ich mal ein Übersetzungsfehler)...

    Bei Akai und Gin muss es nicht mal faulheit gewesen sein, es könnte auch auf einen Sprechermangel beruhen, denn die erste Stimme die Akai hatte war ja keine wirkliche Charakterstimme sondern wirklich so eine Stimme die mal für Nebenfiguren verwendet wird...
    Ich als Misuhiko! :) Das war das erste Video, in dem ich als Mitsuhiko zu hören bin ;)
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=_Xwly7JZbfY[/youtube]

    Wenn ihr das Video gut fandet oder ihr vielleicht selber in i-einer Form an dem Fandub-Projekt beteiligt sein wollt, dann geht einfach auf unsere Homepage!! :D ;)

    Ach und auf meinem Profil gibt es noch ein (etwas längeres) Video, mit mir als Mitsuhiko... also schaut auch dort ruhig mal vorbei! xD
  • @Chrizz: Bei Gin/Akai bist also auch du der Meinung, dass da keine große 'Absicht' dahinter war. :)
    Die Stimme ist nun mal nicht supermega-markant und wird direkt beim ersten Hören wiedererkannt.

    An die Vermouth/Jodie-Stelle die du erwähntest, erinnere ich mich noch gut. ICH dachte damals auch, sie wären ein und die selbe Person... :D
    Like ConanNews auf Facebook, folge ConanNews auf Twitter sowie Instagram und tritt unserem Discord-Server bei! :)
  • Ich finde die deutsche Synchronisation auch sehr sehr gelungen. Ich hab ja auch mit den deutschen Stimmen meine Leidenschaft für Conan anfgefangen und desto skeptischer war ich ja, als ich dann auf die Japanischen Stimmen wechseln musste. Am Anfang fand ich das auch total katastrophal, weil ich die deutschen Stimmen so gewohnt war, aber jetzt finde ich die japanischen Stimmen sogar etwas passender. Mich zum Beispiel hat es ganz am Anfang sowieso irritert wieso Ai als kleine 7jährige in der deutschen Synchro eine so erwachsene Stimme hat, wo doch Shinichi viel kindlicher spricht. Nichts desto trotz genieße ich es jedesmal bei einem Film oder einer Folge die deutschen Stimmen wiederzuhören. :rclap:
    "Wir sind nur vorübergehend hier. Jedes Leben hat mal ein Ende, und genau das ist es schließlich, was es so wertvoll macht", Heiji


  • Mario-WL schrieb:

    @Chrizz: Bei Gin/Akai bist also auch du der Meinung, dass da keine große 'Absicht' dahinter war.
    Die Stimme ist nun mal nicht supermega-markant und wird direkt beim ersten Hören wiedererkannt.

    Ja, im grunde schon...
    Also ich denke nicht, dass sie bewusst Tobias Kluckert dort eingesetzt haben, weil es hier finde ich auch nicht so offensichtlich ist, dass es Akai auch Gin sein könnte. Zudem hatte er ja in jeder deutschen folge (das waren ja glaube ich nur so an die drei (doppelfolgen als eine gezählt) einen andere synchronstimme, ich weiß grad nur nicht ob Tobias Kluckert seine letzte stimme war, aber ich denke wirklich die haben, da jemanden genommen, der sich schon in der serie auskennt und der halbwegs gut auf die rolle passt...
    bin also auch deiner meinung denke würde das aber nicht mit Faulheit begründen (es sei denn das ist in deinen augen faulheit?) :)

    Mario-WL schrieb:

    An die Vermouth/Jodie-Stelle die du erwähntest, erinnere ich mich noch gut. ICH dachte damals auch, sie wären ein und die selbe Person...

    Ich glaube das ging wirklich vielen so... ^^
    Ich war ja schon allein wegen der selben stimme irritiert aber durch die szene drängte sich ja dann noch mehr der verdacht auf, dass Jodie und Vermouth tatsächlich ein und dieselbe person sind, noch dazu Ais Reaktion als Jodie und Araide in den Bus stiegen...
    Ich als Misuhiko! :) Das war das erste Video, in dem ich als Mitsuhiko zu hören bin ;)
    [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=_Xwly7JZbfY[/youtube]

    Wenn ihr das Video gut fandet oder ihr vielleicht selber in i-einer Form an dem Fandub-Projekt beteiligt sein wollt, dann geht einfach auf unsere Homepage!! :D ;)

    Ach und auf meinem Profil gibt es noch ein (etwas längeres) Video, mit mir als Mitsuhiko... also schaut auch dort ruhig mal vorbei! xD
  • Also die deutsche Synchro gefällt mir an sich sehr gut, und sollten wir doch irgendwann mal neue Folgen in Deutschland bekommen ( :obeg2: ), hoffe ich, dass die Synchronsprecher die selben bleiben (und sie noch so klingen wie man es gewohnt war?). Ich kann mich noch erinnern, dass ich es sehr komisch fand, als Genta auf einmal einen neuen Synchronsprecher hatte, naja, aber mit der Zeit würde man sich vermutlich trotzdem daran gewöhnen.

    Normalerweiße würde ich die Synchro ja noch mit dem Original vergleichen. Da ich nur leider kein Japanisch kann und bei aktuellen Folgen hauptsächlich Untertitel lese könnte ich höchstens den Tonfall bewerten, also lass ich das mal bleiben. ;)
    Gekonnt ist gekonnt.
  • @foolish: Naja, wenn du die Filme gekauft und gesehen hast wirst du ja bemerkt haben, dass einige Sprecher sich bereits verabschieden mussten (wobei der absolut wichtige Stammcast immer noch der selbe ist) und dass Conan nun 'höher' spricht. Da hat unser lieber Tobias Müller wohl etwas herumexperimentiert und fand es so besser. Und ich mag beide Varianten. :)
    Like ConanNews auf Facebook, folge ConanNews auf Twitter sowie Instagram und tritt unserem Discord-Server bei! :)
  • Ich mag die deutsche Syncro eigentlich recht gerne. Vielleicht liegt es daran, dass ich mit ihr aufgewachsen und mich einfach von klein auf an sie gewöhnt habe, aber sie trifft finde ich die Hauptcharatere und ihr Aussehen und ihre Eigenschaften doch recht gut :o^.^: <- ich glaub ich liebe diese Teile XD
    Allerdings würde ich sie nie mit der orginal Version vergleichen. Ich hab mich durch die vielen Subs, die ich im Laufe meines doch noch relativ jungen Lebens schon gesehen habe, an die Art und Weise, wie die Japaner sprechen und betonen usw. gewöhnt, aber ein Urteil fällen, welche besser ist, finde ich schwachsinnig, weil es ja trotz allem noch wie Äpfel und Birnen ist.

    Was ich an der deutschen allerdings lieber mag, ist Conans Stimme. Es wurde ja schon öfter erwähnt, aber ich finde Minamis Stimme einfach irgendwann nur noch nervig, und schrill und irgendwie bekomm ich davon Kopfschmerzen, wenn ich mir zu viele Folgen hintereinander anschaue. Was ich - wie einige andere ebenfalls - auch besser finde, ist einfach, dass Conan und Shinichi den selben Sprecher haben. So wirken sie viel eher wie eine Person und nicht wie zwei, die sich nur ähnlich sehen :okogoro: (okay, ich lieb die Teile echtXD)
    Und was mich überhaupt nicht stört, ist, dass Tobias Müller in den Filmen ein wenig kindlicher klingt, wenn er Conan spricht. Ich kann mir auch vorstellen, dass es schlicht und ergreifend schwieriger wird, nur ein bisschen Unterschied in die Stimme reinzubekommen, wie damals bei den ersten Folgen (wisst ihr was ich meineXD), weil er ja jetzt doch ein wenig älter geworden ist und die Stimme auch nach dem Stimmbruch sich noch verändert und irgendwann einfach noch ein bisschen tiefer wird. Vielleicht fällt es ihm deswegen nicht mehr so einfach, einen kleinen Unterschied reinzubekommen und muss deshalb in die 'Vollen' gehen. (Man merke, ich kann nicht erklären u.u)
    Und ganz ehrlich, so schlimm finde ich es nicht - und wie oben schon gesagt, stören tut es mich auch nicht :D
    Auch Ais Stimme finde ich im Deutschen gut. Sie soll ja auch laut Manga schon mindestens wie eine Mittelschülerin klingen (kam in dem Fall nach dem Londonkitsch dran, glaub ich) und es passt auch einfach. Ich kann sie mir mittlerweile auch gar nicht mehr mit einer kindlicheren Stimme vorstellen.

    Eigentlich wollte ich ja noch was schreiben, aber es fällt mir nicht mehr ein :oshocked2: Also beende ich lieber mal meinen ersten, doch recht ungelungenen Post, bevor es noch restlich peinlich wird XD

    :obye: :obye: (ich liebe sie gerade wirklich XD)
  • @goetterspeise: Conan, Ai und Kogoro sind meine Lieblingscharaktere.
    Sowohl mit ihren japanischen, als auch mit ihren deutschen Stimmen und Besetzungen finde ich sie EINSAPLUSMITSTERNCHEN (1A+*).
    Könnte mir das niemals anders vorstellen. :) Wobei du recht hast, dass ein direkter Vergleich schwer ist.

    Und: Deine Art zu erklären ist doch super? :D (Und ja, du liebst die Viecher wirklich. ;) )
    Like ConanNews auf Facebook, folge ConanNews auf Twitter sowie Instagram und tritt unserem Discord-Server bei! :)
  • @Mario-WL
    Jetzt weiß ich wieder, was ich vergessen habe. Kogoro :oemo:
    Ich schäme mich. Aber ich mag seine deutsche Stimme total gerne, vor allem, wenn er so dämlich lacht. Im Japanischen ist mir das manchmal irgendwie, ich weiß nicht genau wie ich das sagen soll, zu tief? Ich finde die japanische Stimme wirklich gut, aber es gibt so stellen, da gefällt sie mir nicht unbedingt.
    Aber die Deutsche ist einsA meiner Meinung nach :D

    Haha, ich finde nicht, dass das gut erklärt war, aber danke XD :oadmire:

    PS: Ja, ich liebe sie XD