Ich finde die Synchronisation ganz gut Die Stimmen sind gut eingepasst, besonders bei Ran oder Heiji. Nur die neue Stimme von Genta ist seltsam
Wie findet ihr die deutsche synchro?
Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen
-
-
Huh, die Stimmen der Hauptcharaktere sind eigentlich ganz gut gelungen, nur sind oft die Stimmen der Personen die nur einmal auftauchen nicht sehr gelungen.
ich finde, die deutsche Synchro mit der japanischen zu vergleichen, ist wie Äpfel mit Birnen zu vergleichen. Zwei deutsche Synchronisationen kann man ja noch gut miteinander vergleichen, aber eine deutsche mit einer japanischen...
"Darkness is destined to lift in the end. I still have much left to do." - Ryu Hayabusa
-
Für die Main Cast finde ich sind die Stimmen perfekt getroffen.
-
Ich bin begeistert von Conans/Shinichis Stimme (die ich von
kinder-Computerspielen und Hörspielen von damals kenne war ich von Anfang an
vertraut mit der Serie.)
und die deutschen stimmen find ich persönlich angenehmer als die
koreanischen... immer wenn ich die Wahl hab eine Sprache auszusuchen von den
beiden Nehm ich die deutsche Fassung. -
Ich finde die deutsche Conan-Synchronisation mehr als gut. Stimmenwechsel sind zwar nicht optimal, aber man kann sie verschmerzen. Das einzige, wo ich schlucken musste, waren Kinofilme mit Heiji. Jedesmal, wenn ich seine Stimme höre, denke ich an Joey Wheeler aus YuGiOh, und das irritiert mich.
できなかったら、できるまでやる。
If I can't do it, I work on it until I can.
できるようになったら、完璧にできるまでやる。
If I'm able to do it, I work on it until I can do it perfectly.
完璧にできるようになったら、何度でも、完璧にできるまでやる。
If I'm able to do it perfectly, I work on it until I can do it perfectly any number of times.
Yuzuru Hanyu, Ajinomoto Sports 2014
-
Mal von der Unterbesetzung abgesehen....(da ja viele auch für diverse Täter und Opfer sprechen müssen)
Ganz gut, im Gegensatz mal zu Frankreich xDD
Die französische Synchro ist zum Lachen, sry, da bleibt dir manchmal echt die Luft weg.
Die spanische ist wiederum ganz okay.
Da ist die deutsche wirklich noch richtig gut! o.o
Cut me down, but it's you who'll have further to fall
you shoot me down, but I get up
I'm bulletproof, nothing to lose
fire away, fire away
you shoot me down, but I won't fall
I am titanium
-
Gibt es in den anderen Ländern auch einen Synchronsprecher, der sowohl Conan als auch Shinichi spricht? Oder ist Tobias da der Einzige?Conan: "Naja, dann sind sie nicht nur Sandkastenfreunde, sondern auch Klokumpels"
-
@Isis: OMG genau so geht es mir auch! Diese stimme hat sich einfach als Joey Wheeler in mein gedächtnis eingebrandt! Wobei ich die stimme für Heiji ja net schlecht finde so is das net, aber er ERINNERT mich einfach zu doll an Joey, das nervt dann schon etwas. Warum ham die bloß net die stimme aus der serie genommen, ich fand die dann doch besser.
Ich hab mal die italienische version gehört bei der folge wo Kid den "Eisernen Dachs" knacken will....das war mist!! Conan ging ja noch, aber Kid klang als wäre er 40! Viel viel zu tiefe stimme, geht gar net. Das is soooo unfair, alle anderen länder können die neuen folgen in ihrer srpache sehen, nur wir wieder net, das is zum KOTZEN!!!!!
Friendship is a single soul dwelling in two bodies
"Oh, I may be on the side of the angels, but don´t think for one second, that I am one of them..."---Sherlock (The Reichenbachfall)
Beide Bilder von Cherry-Chan, tausend Dank dafür, ich liebe sie beide!! :) -
Meisterdieb1412 schrieb:
Gibt es in den anderen Ländern auch einen Synchronsprecher, der sowohl Conan als auch Shinichi spricht? Oder ist Tobias da der Einzige?
Also ich habe jetzt mal etwas recherchiert und tatsächlich ist Tobias der einzige der durchgängig also in Serie und Film beide Rollen übernimmt! In den anderen ländern wird es auf zwei sprecher aufgeteilt, manchmal gibt es noch ausnahmen, dass in filmen der sprecher beide rollen spricht aber grundsätzlich gibt es in jedem land zwei verschiedene sprecher...
Ich finde die Synchro übrigens sehr gelungen, gerade der Hauptcast ist wirklich gut ausgewählt worden! Leider waren dann die umbeseztungen nicht so glücklich wobei ich mich auch wieder dran gewöhnt habe! aber bei Ayumi bin ich wirklich froh, dass sie in den filmen wieder von Julia Meynen gesprochen wird, was vermuten lässt dass sie die rolle auch im anime übernehmen wird, wenn VIVA sich dazu entscheidet weiter zu synchronisieren! Aber eigentlich finde ich das die deutschen Synchrostudios allegemein gute entscheidungen für einen Hauptcast treffen häufig sind es dann sprecher von nebencharas die nicht so gut passen!
@Sherlock: Also wenn ich das richtig mitbekomme habe, macht Oliver Feld jetzt mehr Regie oder verwechsel ich das?^^ Musst du mal Vie fragen, die kennt sich da ganz gut aus! Aber so aus jucks haben sie die stimme sicher nicht gewechselt!Ich als Misuhiko! Das war das erste Video, in dem ich als Mitsuhiko zu hören bin
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=_Xwly7JZbfY[/youtube]
Wenn ihr das Video gut fandet oder ihr vielleicht selber in i-einer Form an dem Fandub-Projekt beteiligt sein wollt, dann geht einfach auf unsere Homepage!!
Ach und auf meinem Profil gibt es noch ein (etwas längeres) Video, mit mir als Mitsuhiko... also schaut auch dort ruhig mal vorbei! xD -
Also die Synchronsprecher sind wirklich sehr gut ausgewählt, die passen einfach. Der Herr Klebsch der kann immer so schön brüllen, das gefällt mir und passt sehr gut zu Megure. Falls es neue Folgen geben sollte, dann hoffe ich, dass alle Sprecher dabei sind.
Das Tobias tatsächlich der Einzige ist, der beide Stimmen spricht, lässt ja darauf schließen, dass es die Sprecher aus den anderen Ländern nicht so gut hin bekommen ihre Stimmen so zu verstellen, dass man beide Rollen sprechen könnte. Also ist Tobias doch einfach nur ein sehr genialer Synchronsprecher!Conan: "Naja, dann sind sie nicht nur Sandkastenfreunde, sondern auch Klokumpels"
-
Teilen
- Facebook 0
- Twitter 0
- Google Plus 0
- Reddit 0