Werden die neuen Folgen von Detektiv Conan jemals auf deutsch synchronisiert ?

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Das dürfte auch ein gutes Zeichen für eine eventuelle Synchronisierung der Serie sein, dass man für den Film die Stammbesetzung zusammenbekommen hat.
    “I'd rather be hated for who I am, than loved for who I am not.” -Kurt Cobain

    Mitglied der berühmt berüchtigen Akirai-Foundation!!

    Provehito In Altum!
  • Heute gibt es mal wieder ein Interview und zwar mit Robin Kahnmeyer, dem deutschen Synchronsprecher von Heiji Hattori. Ich hoffe, es erfreut euch =) Als nächstes kommt Fabian Hollwitz (Sprecher von Mitsuhiko Tsuburaya) dran. Und nun.. Viel Spaß beim Lesen!

    (Quelle: ArtOfVoices)

    Robin Kahnmeyer ist ein deutscher Synchron- sowie Hörspielsprecher und gibt uns heute freundlicherweise ein Interview.
    Herr Kahnmeyer, Sie sind schon seit Jahren in der Synchronbranche aktiv. Viele würden gerne die „klassische Einstiegsfrage“ beantwortet haben: Wie wird man Synchronsprecher?

    Es gibt meiner Meinung nach keinen bestimmten „Weg“, Synchronsprecher zu werden. Einige haben die Schauspielschule absolviert und rutschen dann ins Synchron. Andere wiederum, so wie ich ,haben als Kind angefangen und sind bis heute dabei geblieben.

    Erinnern Sie sich noch an Ihre erste Synchronarbeit? Bei welcher Serie haben Sie zum ersten Mal mitgesprochen?

    Ja, das war in einer Serie in den 80igern. Sie heißt „Die Schöne und das Biest“. Ich habe einen kleinen Jungen gesprochen und mein Text lautete "Habe ich
    vergessen." :)

    Sie sprechen in den Detektiv Conan-Filmen die Rolle des Oberschülerdetektiven Heiji Hattori. Wie finden Sie den Charakter?

    Interessant. Er ist ja der Helfer der Hauptperson und muss diese oft mit vollem Körpereinsatz unterstützen, während dieser ja eher für die Kopfarbeit zu ständig ist.

    Sie sind erst seit den Filmen der deutsche Sprecher von Heiji. Zuvor war es Oliver Feld, der derzeit eher als Dialogregisseur arbeitet. Sollten neue Folgen der Serie nach Deutschland kommen, würden Sie wieder die Rolle des Heiji vertonen?

    Das weiß ich nicht.Wenn der Verleih oder die Synchronfirma keinen anderen möchte, warum nicht?

    In einigen Filmen gab es des Öfteren kleine Zankereien zwischen Kazuha (dt. Sprecherin: Anja Stadlober) und Heiji Hattori. Haben Sie diese Takes zusammen mit Frau Stadlober eingesprochen oder wie lief das Ganze ab?

    Das ist ja schon eine Weile her aber zusammen sprechen wir aus Termingründen eigentlich selten. In so einem Fall wird dann ein Sprecher aufgenommen und manchmal sogar erst einige Tage später der andere.

    Verstehen Sie sich gut mit den anderen Synchronsprechern oder kennen Sie diese persönlich?

    Viele kenne ich persönlich und das Arbeiten ist mit den Meisten sehr professionell.

    Sie haben schon zahlreichen US-amerikanischen Schauspielern Ihre Stimme geliehen. Auch Sänger Justin Timberlake wurde von Ihnen synchronisiert. Gab es während Ihrer Laufbahn schon einmal eine Rolle, die Sie nicht gerne gesprochen oder sogar abgelehnt haben?

    Im Moment fällt mir keine ein. Ich versuche das rein beruflich zu sehen,egal welche Rolle man spricht, es gehört eben zum Job, auch wenn eine Rolle mal nicht so viel Spaß macht. Bei nächsten ist es wieder anders.

    An welchen Projekten arbeiten Sie derzeit?

    Ich habe einige größere und kleinere Rollen in Kinofilmen gesprochen und spreche bald wieder in neuen Folgen der Serien "NCIS" und "New Girls"

    Vielen, lieben Dank für dieses Interview und dafür, dass Sie sich überhaupt die Zeit genommen haben, Herr Kahnmeyer!

    ____________________

    Was ist denn deine Quelle?
    Eigentlich gebe Ich Quellen nur sehr ungern raus, weil es mich sehr viel Zeit beansprucht, die ganzen Synchronsprecher & -Studios sowie Verleihe zu kontaktieren, aber Du hast Glück: Seit heute gibt es auch auf der Seite AV Visionen diese Sprecherliste inkl. weiterer Details zum 15. Film auf DVD und Blu-ray.

    Link: Klick!
  • Interessantes Interview, obgleich ich seiner Einschätzung, dass Conan eher für die Kopfarbeit zuständig ist als Heiji nicht nachvollziehen kann, denn eigentlich sind sie es doch beide, die immer das Hirn sind und wenn es dann Action gibt sind die beiden zusammen mittendrinn, naja, sei's drum.
  • Ich gucke zurzeit Folgen, die bisher noch nicht in Deutschland gesendet wurden, auf Japanisch mit deutschem Untertitel und ich fände es echt schade, wenn man diese Folgen nicht synchronisieren würde. Da sind richtig gute Folgen dabei und die Bildqualität ist auch echt super und man kann diese Folgen gar nicht mit den alten Folgen vergleichen, die sind zum Teil anders, aber irgendwo noch spannender.
    Conan: "Naja, dann sind sie nicht nur Sandkastenfreunde, sondern auch Klokumpels"