Neu: Detektiv Conan mit deutschem Dub - mach mit!

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Also ich hab mir jetzt auch mal eine Folge angeguckt und ich muss sagen Respekt wie ihr das macht.
    Wobei ich die Originalstimmen immer noch am besten finde, deshalb war das die ersten Minuten echt ungewohnt für mich.
    Aber ich muss sagen das habt ihr echt toll gemacht! :)
    Mich würde das auch mal interessieren wer wen spricht :)
    „Im Gegensatz zur Polizei sind Diebe Künstler, sie entwickeln Fantasie, um an das zu kommen, was sie wollen. Kriminalisten dagegen sind langweilige Sesselpuper. Sie sind neidisch auf uns, denn uns gehört die Vision.“ :kid:
  • Ich habe ein günstiges Producer-Mic (80€), weil ich nebenbei noch auf Youtube aktiv bin. Falls ihr eine klare Stimme benötigt. Here I am.

    Kontaktaufnahme per PN.
    Gruß
    Whisky

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Whisky ()

  • sorry erstmal ich weiß dass der Tread schon etwas älter ist aber hoff das macht nix :o^.^:

    ich wollt mal wissen wies damit aussieht.
    wird da weiter gemacht :oask:

    und ich kann die Folgen in dem Link aus der Sig nicht ansehen, das braucht ewig beim öffnen :ocomputer:
    oder gibts das garned mehr :oshocked3:

    ich würds schon cool fänden wenn man da weiter übersetzt :othumbsup2:
    :ceh: WTF
  • Fürs erste ist das Projekt auf Eis gelegt, da wir viele unzuverlässige Sprecher hatten, die ihre Takes zu spät abgegeben haben oder dann nicht mehr erreichbar waren. Ich weiß nicht wie das mit dem Link in der Signatur ist, aber die Folgen habe ich noch, die werden von mir auch noch mal demnächst wo hochgeladen^^
    Oppa Conan Style >>>KLICK<<<
  • hm das ist Schade :obreath:
    aber ich freu mich wenn du sie hochlädst :o^.^:
    bin gespannt wie das ist.

    aber gibt es kein Programm für den Pc wo man aus allen folgen die Stimmen und Wörter rausfiltrn kann bearbeiten, so ähnlich wie mit dem Stimmentransposer :oask:
    die ganzen gesprochenen Sachen...
    und dann halt irgend. die Folgen bearbeiten :osilence:
    versteht das einer?
    :ceh: WTF
  • Ich versteh was du meinst, aber is ja nich gesagt, dass die Wörter die man braucht in anderen Folgen schon aufgetaucht sind und es klingt dann bestimmt auch total roboterhaft.
    "Wir sind nur vorübergehend hier. Jedes Leben hat mal ein Ende, und genau das ist es schließlich, was es so wertvoll macht", Heiji