Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-20 von insgesamt 549.

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Zitat von Chekhov MacGuffin: „It's likely that Heiji and Kogoro were cut by bursting glass fragments as their hands and arms were facing back towards the lighbulb, but Koyanagi probably cut her own face because she was facing away.“ Sorry, I have to disappoint you there. (Translation will be added soon). Appearently Yamamura retrieved all parts of the former light bulb, but no traces of blood were found on any of them. Heiji also states that there has been a small time lag between the bursting o…

  • [Kapitel 910: Mordlust des Kamaitachis] [Seite 2] Randtext: Diese Wunden... stammen sie etwa von Kamaitachi?! Heiji: Oi, Kazuha! Bist du dir sicher, dass du die Polizei alarmiert hast? Kazuha: Jaja... sie haben gesagt, dass sie gleich hier sein würden! Ran: Aber würde die Polizei uns die Geschichte mit Kamaitachi glauben...? Kogoro: Egal ob sie es glauben oder nicht, immerhin wurden drei Personen verletzt. Kazuha: Kein Problem! Wir sind hier in Nagano, und der hierfür zuständige Offizier wird be…

  • Dass Conan Yamato verdächtigt ist etwas sehr weit hergeholt. Sein Name kam lediglich im Gespräch auf, wobei Conan dann an Haibaras Beschreibung von RUM denkt: Yamato ist einäugig, kräftig gebaut, hat lange Haare, wenn er sie offen trägt und benutzt einen Krückstock wie ein alter Mann. Wow, alle Beschreibungen erfüllt. Aber ernsthaft? Bin momentan nicht daheim, werde mich dann aber schnellst möglich ans Übersetzen heute Abend oder morgen machen

  • Wer hat mich vermisst? [Kapitel 909: Erscheinen des Wiesels mit der Sichel] *Erscheinen des Kamaitachi [Seite 1] Heiji: Du hast doch schon was von einem Fall gesagt. Also hast du jetzt einen Fall? Habt ihr da drüben denn einfach keinen Fall, der einen das Blut in den Adern gefrieren lässt?! Conan: Ehm... naja... Conan (in Gedanken): So etwas hätte ich tatsächlich... Aber ich kann Heiji nicht einfach in die noch sehr undurchsichtigen Untersuchungen um Rum hineinziehen... Heiji: Hörst du mir zu? K…

  • Diesmal mit etwas Verspätung folgt nun die deutsche Übersetzung des 908. Kapitels (Eigentlich wollte ich diesmal auch auf die Englische Übersetzung warten, aber wenn diese nicht kommt... fünf Wochen haben sie ja noch Zeit :P) Danke für eure Geduld Kapitel 908: Das Leben aufs Spiel setzen [Seite 2] Randtext: "Leihe mir 20 000 Yen!" Wie kann Conans Bitte nach Geld an Takagi die Wahrheit enthüllen? Megure: Um es nochmal zusammenzufassen: Dem Zeugen zu folge habt ihr drei nacheinander das Zimmer bet…

  • Assoziationskette

    Imbalance - - Forenspiele

    Beitrag

    Hass (auf die Vorposter, die mich hungrig gemacht haben :x)

  • Eine sehr interessante Frage. Der Spiegel hat der wachsenden Unterstützung derartiger Seiten letztens auch einen Artikel geschenkt. Um einige vielleicht interessanten Zahlen über Netflix repräsentativ für die Branche zu zitieren: Netflix hat momentan etwa 48 Millionen zahlende Kunden weltweit (wie Gin bereits sagte), und letztes Jahr einen Umsatz von 4,4 Milliarden Dollar gemacht. Die Zahl der Abos hat sich seit Ende 2011 mehr als verdoppelt und kann auf eine weiterhin recht lineare Steigung hof…

  • Ah, sorry. Im Chinesischen steht was von 郊游, was oft als Ausdruck für Schulausflug genommen wird, aber auch für einen normalen Ausflug stehen kann. Ich werde es korrigieren, danke für den Hinweis

  • Besser spät als nie, voilà.... exceptionally viel Text D: Special Thanks to Corab and Fuji, für sämtliche japanisch-relevanten Übersetzungen [Kapitel 907: Verdächtige Zeugen] [Seite 2] Langhaariger Verdächtiger: Hey hey, lassen sie uns doch einfach gehen, Herr Polizist... Wir haben doch auch nur gehört, dass in der Nähe etwas passiert sei und sind gekommen, um uns umzuschauen... Warum müssen wir jetzt aussagen? Alter Verdächtiger: Wir sind doch nur Passanten, die zufällig vorbeigekommen sind... …

  • Entschuldigt den Doppelpost - aber nach einer Woche muss der Thread ja wieder aus der Versenkung gehoben werden^^" Das erste Spoilerbild ist da! Zugegebenermaßen ist es recht... nichtssagend... (Versteckter Text) Anscheinend geht es nächste Woche auch direkt weiter! Ich werde heute Abend auf jeden Fall für die deutsche Übersetzung bereit stehen

  • In der Spoiler-cbox kam zudem die Idee auf, dass es sich bei RUM tatsächlich um drei verschiedene Agenten handeln könnte. Auslöser für den Gedanken ist die Tatsache, dass "RUM" im japanischen Original immer komplett in Großbuchstaben geschrieben ist, als wären es Initialien dergleichen, wohingegen "Scotch" normal geschrieben ist. Das würde die unterschiedlichen Beschreibungen erklären und klingt definitiv interessanter als "bloß Doppelgänger". Eine weiterer Verkleidungskünstler wäre meiner Meinu…

  • Soooo nach längerer Absenz bin ich wieder zurück und arbeite fleißig an der Übersetzung des neuen Kapitels Edit: "Tante" statt "Frau" als Bezeichnung gewählt Kapitel 906: Die herzliche Tante [Seite 2] Randtext: Aus Mizunashi Renas SMS waren drei Buchstaben zu entnehmen: "RUM"! Eine unglaublich große Persönlichkeit ist nun im Einsatz...?! Ai: Rum...?! Lum? Conan: Ah, nein... nicht die Manga-Figur... Ich meine den Alkoholsorte! Die, die Piraten und dergleichen gerne trinken... Ai: Keine Ahnung... …

  • Die Schankstube "zum Schotten"

    Imbalance - - [Archiv] Spam

    Beitrag

    Ich habe gehört, die erste Runde sei aufs Haus? Was würden Sie mir denn empfehlen, Herr Barkeeper?

  • Fragespiel

    Imbalance - - [Archiv] Forenspiele

    Beitrag

    Nope... (OMG OMG OMG Meitantei Conan du kannst Tarot? Glaubst du auch wirklich dran? Welche Decks benutzt du gerne?? Schreib mir mal ne PN :D) Pokemon war deine Kindheit?

  • Assoziationskette

    Imbalance - - Forenspiele

    Beitrag

    Reise

  • @Spürnase: Ich glaube es liegt ein kleines Missverständnis vor. Im asiatischen Raum lässt man das Subjekt weg, wenn klar ist wer das besagte Subjekt ist. Es ist dabei in erster Linie egal, ob den anderen Anwesenden (in Seras Gedanken...) klar ist, welches Geschlecht das Subjekt besitzt, aber es ist unmissverständlich, dass Sera sich auf das Kind bezieht. Zum Vergleich: Ich kann von dir in "er tut dies und das" denken, wobei es mir egal ist, ob du Geschichte oder Quantenphysik studierst. Ähnlich …

  • Zitat von Spürnase: „Das "she" stand zwar nicht im Original, das Gosho dies aber so gezielt umgeht scheint darauf zu deuten, dass er mit der Spekulation 2. Bruder vs. Mutter kalkuliert. “ An dieser Stelle würde ich gerne anmerken, dass Gosho das "she" keinesfalls gezielt umgeht. Im Japanischen, sowie im Chinesischen, ist es normal, dass Sätze kein Subjekt haben, wenn der Bezug klar ist. (Als Europäer ist man das nicht gewohnt, weil ein syntaktisch korrekter Satz in der Regel mindestens aus Subje…

  • Motivation des Täters: Seine Frau war im Krankenhaus (bettlägrig), als der Täter gegen Haneda gespielt hatte und bereits eine Situation geschaffen hatte, in der Haneda nur verlieren konnte. Der Täter wollte unbedingt gewinnen, um seine Frau in ein besseres Krankenhaus bringen zu können. Er wird dabei unaufmerksam und zieht zweimal hintereinander, weshalb er aufgeben muss. (Er hört, wie Haneda einen Stein bewegt und geht davon aus, dass Haneda gezogen hat. Dabei hat Haneda nur mit einer Figur auß…

  • Anime-Rate-Spiel

    Imbalance - - Forenspiele

    Beitrag

    Kooooorrekt

  • Anime-Rate-Spiel

    Imbalance - - Forenspiele

    Beitrag

    Kamikaze Kaito Jeanne Tipp: Die Anime wurde 2006 ausgestrahlt.