Suchergebnisse

Suchergebnisse 161-180 von insgesamt 714.

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Zitat von XxShinichiXRanxX: „Mir ist gestern bei Film 5 aufgefallen, dass im Ending das erste Mal deutsche Untertitel eingeblendet wurden. Täusche ich mich, oder war das bei den HD-Versionen von den Filmen 1–4 nicht vorhanden? “ War es auch nicht. Vielen Dank hierfür an KAZÉ! Eine wirklich tolle Arbeit habt ihr da wieder geleistet!

  • Zitat von kid11: „"Als Conan mitbekommt, dass ein roter Porsche 356A vor dem Gebäude stehen soll" “ Solche Fehler finde ich noch wirklich witzig. Anders ist es wiederum wenn ein Publisher solche Fehler in eine Synchro oder in ein "mitbezahltes" Booklet einbaut

  • Übrigens stimmen die Laufzeiten auf den ersten Paar Filmen nicht. Überall steht 100 Minuten.

  • Zitat von dasjojo: „@Der schlurfende Kogoro: Dann hätte Shiratori für einen Take eine andere Stimme, da damals noch Thomas Nero Wolff als Sprecher eingesetzt wurde. Das wäre auch nicht elegant. Oder man würde Shiratori komplett neu einsprechen, dann wäre der Ärger groß das Shiratori jetzt in Film 2 anders klingt. So oder so würden sich Leute beschweren und dann kann man auch gleich den günstigsten Weg nehmen. “ Dann einfach das Studio wechseln! Es dürfte bekannt sein, dass einige Sprecher wie Ju…

  • Ich habe vor einiger Zeit die MAnime Leser nach ihren Favoriten für den Boss der schwarzen Organisation gefragt und hierfür einige Möglichkeiten zur Umfrage gestellt. Hier ist das gestern erschienene Ergebnis: manime.de/specials/ranking/die…der-manime-leser/0027090/

  • Ich denke früher oder später wird der Preis wieder steigen. Das jetzt dürften nur Angebotspreise zum Neujahr sein. Nintendo/die Händler werden wohl jetzt nicht den Fehler begehen frühzeitig die Konsole noch billiger anzubieten, da diese die Nachfrage senken kann. Übrigens soll die Switch in der Produktion bereits knapp 250 € kosten. Also kann man da nicht mehr viel preislich machen.

  • Zitat von KingDegu: „Nix für ungut, die Fehler ärgern mich auch. Aber muss man das ständig wiederholen? “ Vielleicht merkt KAZÉ endlich mal was sie teilweise für einen Stuss produzieren.

  • Nochmal hier: Der Synchronfail, den es schon bei der DVD Fassung gab wurde hier (HD Fassung) übernommen. Zwei Takes, nämlich einer von Shiratori und einer von dem Täter fehlen. Die Akteure bewegen in diesen Momenten nur ihre Münder.

  • Zitat von dasjojo: „Zitat von websconan: „Magic Kaito 1412 (DVD/Blu-ray) - Kaito Kuroba kann in der deutschen Fassung keine Stimmen mehr imitieren. In allen diesen Takes muss Julien Haggege ran. In der japanischen Fassung ist dies nicht so. “ Ich hoffe ja, dass Karin Lehmann diese Entscheidung nicht in Detektiv Conan übernimmt. Sei es jetzt eine mögliche Fortsetzung der Serie oder in zukünftigen Filmen. “ Ganz ehrlich die Synchro von Magic Kaito 1412 wäre ohne diese Tatsache so ziemlich Oberklas…

  • Update! Betrifft auch die HD-Fassung! Detektiv Conan Film 2 (DVD/Blu-ray) - Ein Take von Shiratori und dem Täter wurden nicht synchronisiert und daher bewegen die Figuren nur ihren Mund ohne Stimme Magic Kaito 1412 (DVD/Blu-ray) - Kaito Kuroba kann in der deutschen Fassung keine Stimmen mehr imitieren. In allen diesen Takes muss Julien Haggege ran. In der japanischen Fassung ist dies nicht so.

  • Ach ja die Synchrofehler aus Film 2 sind immer noch vorhanden. Es fehlt ein Take von Shiratori und ein Take des Täters am Schluss. Ich war wohl zu naiv, als ob Kazé was beheben würde...

  • Zitat von Zero: „Mir gefällt die neue HD-Fassung wirklich ausnahmslos gut, kräftige Farben und die Schärfe ist ebenfalls deutlich spürbar. Beide Fassungen haben für mich ihren besonderen Charme, die Fassung der DVD-Variante wie auch die neu ausgestrahlte Fassung von ProSieben MAXX. Außerdem gibt es nun zwei verschiedene Ending-Fassungen, die der DVD und die der ProSieben MAXX-Version. Ich freue mich sehr auf Freitag!! “ Welchen Charme haben den die alten schlecht gemasterten internationalen Mast…

  • Zitat von dasjojo: „Ich frage mich wie das mit dem japanischen Bildmaterial bei Phantom der Baker Street ist. In der Eröffnung gab es beim "Obwohl ich jetzt klein bin, usw"-Text im alten internationalen Master teilweise ein Standbild. Ist die deutsche Version mit japanischem HD-Material da überhaupt Lippensynchron? Ist zwar nicht dramatisch, aber ich bin mal gespannt. “ Müsste synchron sein, da wir oft die gleiche falsche Übersetzung von "Es gibt nur eine Wahrheit" -> "Obwohl ist jetzt klein bin…

  • Bei den amiibos hat Nintendo generell ein Lieferproblem. Ich wollte eigentlich längst ein Wächter amiibo, allerdings werden die bei Amazon nur bei Drittanbietern für 28-35 € verkauft - Wucher. Und das ist jetzt schon seit März so.

  • Zitat von Cat_Eye: „2. Und bei der Kaze Fassung ist der extra Ton von der geschnittenen Fassung bei "Mord unter Freunden" enthalten (dieser schrille Ton als man auf die fehlenden Schmauchspüren zeigt, wurde in der RTL II in die nächste Szene wo der Polizist reagiert verschoben. In der Kaze Fassung sieht man was geschnitten ist, aber der Ton wird wiederholt, weil man die geschnittene RTL II Fassung verwendet hat, anstatt die neu gefundene uncut Fassung die auf dem m4e DVDs ist und die als letzte …

  • seit Film 1 (DVD/Blu-ray) Synchronisation bei TV+ Synchron: das bedeutet folgendes; viele Umbesetzungen, Pitchen von Hauptcharakteren, Besetzung von Hauptsprechern auf Nebencharaktere (Michael Bauer auf einem Hauptcharakter in einem Special, usw.) Film 2 (DVD) Es wurde eine Szene nicht synchronisiert und die Personen bewegen nur ihre Münder Film 16 (DVD/Blu-ray) Es wurde bei einer Szene vergessen die Stimme des Täters mit einem Stimmverzerrer zu verfremden (Täterstimme: Konrad Bösherz!!!) Film 1…

  • Was spielt ihr zurzeit?

    websgeisti - - Spam

    Beitrag

    Derzeit sehr viel Mario Kart 8 Deluxe :O

  • Zitat von Beramy: „Also bei mir ist es so, dass ich mir die Filme bereits alle gekauft habe, und nach dem Schauen wieder verkauft habe. Eigentlich hatte ich mal vor, die Movies zu sammeln, aber da das Design nun zum 20. Film gewechselt hat und die Qualität der Synchronisation mit der Zeit nachzulassen scheint, habe ich mich entschieden, dass es reicht, die Movies nur zu schauen und wieder zu verkaufen. Bei der TV-Serie ist es für mich das gleiche. Ich schaue sie im TV, bzw habe es früher getan. …

  • Zitat von dasjojo: „In Volume 2 geht die seltsame Synchroentscheidung, dass Kaito Stimmen nur so gut wie sein Synchronsprecher imitieren kann, weiter. Das klingt mit Aoko richtig bescheuert und ist auch ein Plothole, da (Versteckter Text) “ Das ist die einzige Sache, die mich stört. Und ich frage mich, wer das zu verantworten hat. Karin Lehmann dürfte es ja besser wissen. Immerhin arbeitet sie jetzt nicht zum ersten Mal an einem Film/Serie im Conan Franchise.

  • Zitat von dasjojo: „Bei der Serie reicht es mir, die Episoden aus dem Fernsehen aufzunehmen, da Kazé mir die Wahl nicht gibt. “ Genau deshalb hebe ich bei meinen Reviews immer hervor, dass Kazés Veröffentlichung im Grunde keinen Vorteil zur Ausstrahlung hat