Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-20 von insgesamt 287.

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

Nach 12 Jahren: ProSieben MAXX zeigt ab Oktober neue Detektiv Conan-Folgen auf Deutsch!

  • Zitat von Cat_Eye: „Die Melodien hat man eben so angepasst, dass sie sich nicht mehr alt anhören. Bei einigen hat man viel verändern müssen, meiner Meinung nach “ Zitat von Cat_Eye: „Kann man überhaupt nicht hören, meiner Meinung nach “ Zitat von Cat_Eye: „da man die Handlung der Folge nicht verfolgen kann weil man eben den Text lesen muss um was zu verstehen, meiner Meinung nach “ Zitat von Cat_Eye: „aber ich muss zugeben das es manchmal schon eine Qual ist das so anzusehen meiner Meinung nach …

  • Man muss es auch so sehen, die Animes auf RTL II waren alle an Kinder gerichtet, weswegen es da auch Sinn gemacht hat, Openings einzudeutschen. Pokémon richtet sich ja weiterhin an Kinder und da werden deswegen auch die Lieder übersetzt. Maxx will jedoch mit ihrem Anime Programm nicht Kinder ansprechen (zumindest nicht die Zielgruppe 6-13). Auch sind die meisten Animes dort mit japanischen Openings vertreten. Nur die alten Wiederholungen von Conan, Yu Gi Oh und InuYasha haben die gewohnten deuts…

  • Laberkasten 2.0

    Peter der DC Fan - - Spam

    Beitrag

    Man nehme ein Conan Bild, geht auf die dm Fotoshop Seite und Zack, neues Mauspad. (Versteckter Text)

  • Mein Code ist der hier: 2958 7450 4617

  • Zitat von Heiji_Hattori: „Frau Lehmann alleine hatte die Entscheidung zu dieser Umbesetzung in Film 13 jedenfalls noch nicht getroffen. “ Da war Karin Lehmann auch nicht beteiligt. Ulrike Lau hat für die Filme 1-13 Regie geführt und das Dialogbuch gemacht. Karin Lehmann hat es erst ab Film 14 übernommen.

  • Zitat von Dai: „Ich glaube aber was mir am Meisten im Film 18 und 20 gefehlt hat, ist der geniale englische Akzent den Glaubrecht sehr gut umgesetzt hat. Leider wurde in den Filmen nicht mehr an James' Akzent gedacht, denn im Gegensatz zu Jodie dürfte er ja wohl diesen Akzent nicht nur vorspielen sondern sie gehört einfach bei ihm dazu. “ Nö, einen richtigen Englischen Akzent hat er nicht wirklich im japanischen Original. Der japanische Sprecher spricht eigentlich relativ normal. Er hört sich im…

  • Die letzten zwei waren Mobile Suit Gundam und Zeta Gundam bei mir

  • Hier könnt ihr über den neuen Sonderband diskutieren. Zwar soll es Offiziell erst am 05 Juli erscheinen, aber wie immer ist er bei einigen Buchhändler schon erschienen. Auch Amazon scheint anscheinend beim Premiumversand den Sonderband schon am 04 Juli springen. Ich habe ihn zumindest schon. Ich bin halt ein Conan Sammler, auch bei den Mangas immer aktuell (zumindest gedruckten). Übrigens, schöner Buchrücken. a4ca0e0f7a.png

  • Zitat von cleptomining: „aus den Specials rausgeschnittenen Teilen um die Laufzeit einzelner Teile anzupassen ("Ein Stadt als Geisel " versus die von RTL2 gekürzte Ausstrahlungen von "Mord ist keine Hexerei / Der Onkel aus Brasilien" ist da ein Beispiel). “ Es wurde meistens nur die Eyecatchers für die Internationalen Masters rausgeschnitten. So wie bei allen Conan Folgen. Eyecatchers werden in Japan genutzt, um zwischen der Folge Werbung zu schalten. Also quasi so: 12 Minuten der ca. 25 Minuten…

  • War noch im Bett und habe geschlafen, auf einmal weckt mich so ein Klingeln, von wegen eine Nachricht per FB Messenger erhalten von @websconan. In dem stand, dass Taff wohl versehentlich zu früh neue Folgen angekündigt hat und der Artikel jetzt weg wäre.

  • Zitat von Dai: „weiß einer von euch ab welcher Episode der Anime auf 16:9 umgestellt wurde? “ japanische Episode 453.

  • Susanne Kaps macht seit etwa 10 Jahren kein Synchron mehr...

  • Der erste Folgenblock von RTL II waren 102 Folgen.

  • Also im italienischen Wikipedia sind es 5. it.m.wikipedia.org/wiki/Episod…nan_(dodicesima_stagione) Edit: Bei einer illegalen Italienischen Streamseite waren 6 angegeben, ob die stimmen ist fraglich, immerhin macht es jede Streamseite anders. Da war zumindest das komplette Spezial zu sehen in einem Video...

  • Oh, da muss ich wohl etwas übersehen haben. Kam auf „Der auf frischer Tat ertappte Juwelendieb, Teil 2“ raus. Edit: Habe bei 383 den als Dreiteiler gewertet, nicht als Vierteiler so wie es auf der englischen Seite steht^^

  • Also nach meiner Berechnung komme ich auf die japanische Folge 402, was einen 2 Teiler beendet.

  • Wie ist es mit den 102 Folgen eigentlich gemeint, vom japanischen Stand aus, sodass es 410 Folgen sind (308+102 = 410) oder der deutsche Stand?

  • Zitat von dasjojo: „Super Nachrichten! Eine Sache bereitet mir aber Kopfweh, und zwar: Mit Verträge in Frankreich: Bedeutet dass das sie ihr Material vom französischen Lizenzinhaber bekommen, wie beim durch die Franzosen vorzensierten Dragon Ball Z damals? Oder lässt TMS europäische Verträge in Frankreich schließen, wie Toei? “ TMS hat wie Toei einen "Europe" Sitz in Frankreich. tms-e.co.jp/english/company/profile/ Zitat von TMS: „28 rue Godefroy Cavaignac, 75011 Paris, France Tel: +33 1-4379-70…

  • Um @Dai s Beitrag zu ergänzen, hier steht sie auch drauf, mit Studio und Regie: filmmakers.de/claudia-dalchow Einfach auf "Audio" gehen, Conan ist als zweites gelistet.

  • Zitat von H8149: „Zitat von Peter der DC Fan: „Peter Flechtner? Dann könnte evtl. der Insider aus dem Synchronforum mit dem Studio Oxygen recht haben. 215072.homepagemodules.de/t510…n-Meitantei-Conan-61.html Peter Flechtner wurde vor paar Wochen schon bei Fairy Tail (auch Oxygen) aufgenommen. anime2you.de/news/220594/fairy…che-sprecher-vorgestellt/ Edit: Auch hat er bei Parasyte the Maxim gesprochen, ebenfalls bei Oxygen Vielleicht hatte er da noch die Zeit gehabt, für Conan einen Charakter einz…