Episode 386 - 390: Der Magier im Mondschein tritt wieder auf!

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Episode 386 - 390: Der Magier im Mondschein tritt wieder auf!

    Die neue Woche ist gefüllt mit zwei Highlights: Nicht nur gibt es ein Wiedersehen mit dem Meisterdieb 1412, sondern auch einen weiteren Teil der Lovestory im Polizeihauptquartier.

    Den Anfang macht der Meisterdieb, der auf Einladung von Jirokichi Suzuki die Statue ''Blue Wonder'' stehlen will. Hierbei sehen wir außerdem das Debüt von Jirokichi Suzuki.

    Am Mittwoch steht eine Fillerepisode ins Haus, bei der eine Bekannte von Ran ermordet wird.

    Zum Wochenende hin begeben wir uns dann ins Tropical Land. Dort haben nicht nur Inspektor Sato und Inspektor Takagi ein nicht ganz privates Date, sondern ein Drogendealer treibt sich ebenfalls dort herum. Aus einem ruhigen Tag wird somit eine Odyssee aus Ermittlungen!

    Hier die Übersicht:
    • Episode 386: Kaito Kids wundersamer Freiluftspaziergang (Teil 1)
    • Episode 387: Kaito Kids wundersamer Freiluftspaziergang (Teil 2)
    • Episode 388: Ihr Freund ist eine Frühlingsillusion (F)
    • Episode 389: Love-Story im Polizeihauptquartier 5 (Teil 1)
    • Episode 390: Love-Story im Polizeihauptquartier 5 (Teil 2)
    Welche Episoden sind eure Favoriten und warum?
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
  • "Kaito Kids wundersamer Freiluftspaziergang" ist doch wunderbar.
    "Love-Story im Polizeihauptquartier" finde ich als "Einschub" immer mal wieder sehr erheiternd und freue ich mich drauf.
    Zum Fillerfall fehlen mir die Erinnerung an den Inhalt. Mich würde ja mal interessieren welche Traumas, die gute Ran am Ende von Detektiv Conan hat - so viele Tote, die sie schon gesehen / gefunden hat...
    Mitglied im "Sieg durch Dominanz, Orchideen und Karate im Finale: Der Ran-Mori(-gewinnt-wieder-)-Fanclub" :oshout:
  • Bei Ran ist es eine Sache

    Was soll man zu den DB sagen? Die haben mit 6-7 jahren mehr tod gesehen als die besten gerichtsmediziner und das beste ist, 2 minuten nach dem Fund einer grausam entstellten leiche spricht man weiter ganz fröhlich über essen, yaiba usw.

    Frage mich auch was die für Rabeneltern haben, ich würde die nie wieder mit prof agasa irgendwo hinfahren lassen :D

    Najut, genug Offtopic.

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Corti123 ()

  • Teil 1 des Specials ist von der Umsetzung her gelungen. Ich bin begeistert, wie sehr der Anime hier am Manga bleibt und die wichtigen Szenen betont. Vor allem das Debüt des Beraters des Suzuki-Konzerns trifft voll ins Schwarze.
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
  • Auch mir hat die erste Kid-Episode sehr gefallen! Top, dass die Sprecher von Kid und Nakamori an Bord geblieben sind. :1f60e:

    Ein wenig komisch finde ich (nach wie vor) die Aussprache von Jirokichi. In meinen Augen immer noch die falsche Aussprache – und dazu noch eine andere als in den Filmen. Oje. :1f605:
    You see, but you do not observe. The distinction is clear.
  • Das ist schon das dritte Ending, dass mit einem Special ausgestrahlt wurde. So etwas gab es bisher auch nicht.
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
  • Als ich gestern die Mediathek aufgerufen habe um die aktuelle Folge zu schauen habe ich erst gelesen "Ihr Freund ist eine Frühlingsrolle"...
    Ich war schon müde und habe mir dabei nichts weiter gedacht, ich mein kann ja sein, gab ja schon den einen oder anderen etwas seltsamen Titel und die Dinger schmecken ja auch.

    Als Conan dann aber den Titel vorgelesen hat und mir klar wurde wie falsch meine Gedanken waren und was das eigentlich bedeuten würde musste ich laut aufprusten :1f602: :1f606:

    Past an open window walks the pretty girl
    Does she see me at her feet it's hard to tell
    But if I ask her she might turn her smile away
    I see her as I'd see a star
    Love her from where you are



  • Teo Torriatte schrieb:

    Ich war schon müde und habe mir dabei nichts weiter gedacht, ich mein kann ja sein, gab ja schon den einen oder anderen etwas seltsamen Titel und die Dinger schmecken ja auch.
    Soll sie etwa ihren Freund verputzen bzw. vernaschen? :D Sehr lustiger Verleser! :D

    Ich war extrem erstaunt, dass bei " Kaito Kids wundersamer Freiluftspaziergang (Teil 2)" gar keine Tür am Anfang der Folge zu sehen war. Stattdessen hat man es aber geschafft, den Episodentitel als Untertitel einzublenden. Sogar auf Deutsch! Fraglich für mich, warum das Einblenden des deutschen Titels sonst nicht geht..
    You see, but you do not observe. The distinction is clear.