Woche 24: Fahrerflucht, Mord im Kochkurs und eine versteckte Leiche

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Woche 24: Fahrerflucht, Mord im Kochkurs und eine versteckte Leiche

    Eine Episode und zwei Doppelfolgen bringen in dieser Woche drei Fälle mit sich, die Conan herausfordern.

    Masao Koda beauftragt Kogoro mit der Suche nach seiner verschwundenen Schwester, die von Yoshikazu Watanuki ermordet wurde. Während nicht nur die Polizei, sondern auch Kogoro an der Aussage zweifeln, gibt Conan nicht auf und bemerkt, dass sich Herr Watanuki sehr verdächtig verhält.
    Danach flieht ein Fahrer mit seinem Wagen, nachdem er Ayumi angefahren hat. Dass es mit dem Verbrechen mehr auf sich hat, stellt sich bald heraus.
    Zum Wochenende hin besucht Ran in Vertretung von Sonoko einen Französisch-Kochkurs. Dort ereignet sich ein Mord, der von einem der Schüler der Köchin verübt wurde.

    In dieser Woche gibt es am Karfreitag eine Programmänderung: Da ein Anime-Marathon auf dem Plan steht, wird Detektiv Conan an diesem Tag bereits um 16:20 Uhr ausgestrahlt. Nicht vergessen, früher einzuschalten ;) !

    Die Übersicht der Episoden:
    • Episode 113: Das Grab im Garten (Teil 1) (F)
    • Episode 114: Das Grab im Garten (Teil 2) (F)
    • Episode 115: Schneller als die Polizei erlaubt (F)
    • Episode 116: Mord à la Carte (Teil 1) (F)
    • Episode 117: Mord à la Carte (Teil 2) (F)
    Drei weitere verzwickte Fälle sind Thema der nächsten Woche. Welcher davon ist euch am besten in Erinnerung geblieben? Ist es zugleich auch der Fall, der euch am meisten gefällt ^^ ?
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara

    Dieser Beitrag wurde bereits 7 mal editiert, zuletzt von Zero ()

  • Das Grab im Garten ist mMn ein sehr spannender,trauriger und widerum ein sehr geiler Filler, wird aufjedenfall angeschaut.
    An die restlichen Folgen kann ich mich nicht so gut erinnern,deswegen gucke ich sie mir logischerweise auch an :D
  • Dadurch, dass die traurigen Elemente erst ziemlich weit im Verlauf der Doppelfolge ''Das Grab im Garten'' auftreten, strahlen beide Teile eine jeweils unterschiedliche Stimmung aus. Damit freue ich mich auf den Fall am meisten.

    Allerdings zeichnet sich ''Mord à la Carte'' durch die Kochkurs-Szenen wie die Mordart aus. Und ''Schneller als die Polizei erlaubt'' ist mir seit jeher wegen der Dreistigkeit des Mörders, sich ein Alibi aufgrund der Fahrerflucht zu ergaunern, in Erinnerung geblieben.
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara
  • Heute ist mir in der Folge "Schneller als die Polizei erlaubt" etwas Interessantes aufgefallen:
    In der kurzen Vorschau, die noch vor dem Opening kommt, war eine Szene zu sehen, in der Kogoro betäubt wird. Ich habe direkt gemerkt, dass diese Szene gar nicht aus der heutigen Episode, sondern aus der Folge "Die erste Liebe vergisst man nie - 2" stammt. Dies hat sich nach einer kurzen Überprüfung auch bestätigt.
    Ich würde gerne mal wissen, ob dieser Fehler schon im Japanischen Original war - ich bin mir nämlich ziemlich sicher, dass die deutsche Bearbeitung bei diesen Episoden die Vorschau nicht mehr selbst geschnitten hat, wie es vorher der Fall war, damit man die japanischen Schriftzeichen nicht sehen konnte.
    Sie hatten nämlich damit angefangen, das auffällig große deutsche DC-Logo draufzuklatschen, damit man das japanische Logo ohne großen Aufwand verdecken konnte. Daher vermute ich, dass dieser Fehler bereits im Original war, sicher bin ich mir allerdings nicht. :)
    Gekonnt ist eben gekonnt! :okogoro: HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
  • @Der schlurfende Kogoro
    Es ist zumindest in der internationalen Version auch außerhalb Deutschlands vorhanden. Das gleiche übrigens auch in der nächsten Episode. Man scheint es übrigens teilweise korrigiert zu haben, da in der US-Version mit Originalem Logo die komplette Vorschau von "die erste Liebe vergisst man nie - Teil 2" stammt. In Deutschland war es nur der Anfang.

    Ob das jetzt ein internationaler Masterfehler für diese und die nächste Folge ist oder der Fehler auch in Japan auftaucht weiß ich nicht.
  • Megure: "Und Sie verehrter Kollege kümmern sich drum, dass die Detektiv Boys was in den Magen bekommen. Die haben es verdient."
    Kogoro: "Wieso ich? Ich bin Pleite!"
    Die Betonung auf den letzten Satz war wirklich super. Musste richtig lachen. Ansonsten eine recht vorhersehbare Folge, kann natürlich auch daran liegen, dass ich sie schon kannte :D
    Wobei die schon angesprochene Dreistigkeit sich mit der Fahrerflucht ein Alibi zu basteln, echt ein cooles Storyelement war. Und cool waren die "Rennfahrer Handschuhe" die er getragen hat, als er Ayumi umgefahren hat. Sowas hat Stil. Beim Anschauen hab ich mich aber gefragt, woher der Täter wusste, dass die Detective Boys da lang laufen, so dass er sich ein Alibi basteln konnte.
    Hier könnte Ihre Signatur stehen.
  • Herr Morita schrieb:

    Beim Anschauen hab ich mich aber gefragt, woher der Täter wusste, dass die Detective Boys da lang laufen, so dass er sich ein Alibi basteln konnte.
    Die Detective Boys waren vor nicht allzu langer Zeit im Fernsehen, weil sie den Bankräuber stellen konnten. Wenn der Täter zufällig mitbekommen haben sollte, dass es Kogoros Aufgabe war, die Detective Boys zum Essen einzuladen, musste er nur das richtige Restaurant ausfindig machen und konnte somit warten, bis sich alle auf den Heimweg machen :) .

    Mir persönlich gefällt an ''Schneller als die Polizei erlaubt'' auch die unterschiedliche Schwerpunktsetzung des originalen und übersetzten Titels. Während im japanischen Original der Fokus auf der Verfolgungsjagd und damit dem Gerechtigkeitssinn der Detective Boys liegt, welcher am Ende der Episode erneut von Conan aufgegriffen wird, stellt der übersetzte Titel die Raserei und somit die Fahrerflucht von Enichi Shishido in der Vordergrund. Beide Versionen sind sehr schön :) .
    „Wie ist die Logik, von der ich gerade sprach, wohl in der Welt stationiert? Der ursprüngliche Gedanke ist doch, man sieht etwas und erschrickt, und dieses Erschrecken, eine natürlich aufkommende Empfindung, wird kontrolliert. Einen solchen Gedanken kann man nur in metaphysische Worte fassen, und das Gesellschaftstier namens Mensch hat dem Inhalt dieser metaphysischen Worte eine neue Bedeutung zugewiesen. Wie es dem Gesellschaftstier typisch ist, findet in dieser Bedeutung kein Individualismus statt. Daher ist die Welt überschwemmt von Anachronismen.“ - Chuya Nakahara