Remake der ersten Detektiv Conan Folge: Episode ONE!

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • adifri schrieb:

    Da brauch ich ja zumindest nicht mehr traurig sein, dass ich heute nicht kommen kann.
    Wegen einem, man verzeih mir meine Wortwahl, blöden Opening, was auf japanisch läuft, gehst du nicht ins Kino? Ganz ehrlich, diese deutsche Version kannst du dir seit Jahren im Internet bzw. auf der DVD oder bei AOD geben.

    Die deutsche Synchronisation von Episode ONE ist sehr hochwertig umgesetzt worden. Du hast viele Sprecher dabei, die ihre Rolle bereits in der Folge 1 bzw. in den späteren Folgen inne hatten, auch wenn es nur Nebencharaktere waren. Es wurden sogar teilweise Dialoge penibel 1:1 aus Folge 1 übernommen. Nur konnte EIN Sprecher leider seine Nebenrolle sprechen, da er leider nicht mehr auf unseren Erden weilt, nämlich Hans Teuscher. Die deutsche Synchronfassung von Episode ONE ist das beste was ich die letzten Jahre in der gesamten Synchronlandschaft im Bereich Anime gehört habe. In der gleichen hochwertigen Qualität wie Fairy Tail umgesetzt wurde/wird MINDESTENS. Also verstehe ich sowas einfach nicht.

    Und wenn selbst ich, weil sehr kritischer Mensch etwas phänomenal finde, dann muss das wohl etwas heißen :)
  • Ich kann heute nicht ins Kino! Nicht wegen dem Intro, natürlich würde ich sonst hin gehen, aber ich kann das Kino nicht erreichen. Es ist nur ein (kleiner) Grund mehr, dass es nicht ganz so schlimm ist. Schöner wäre es dennoch mit deutschem Intro gewesen, aber ich bin eher froh, dass es sich momentan in eine recht gute Richtung bewegt. Da haben wir uns nur missverstanden :)
  • adifri schrieb:

    Ich kann heute nicht ins Kino! Nicht wegen dem Intro, natürlich würde ich sonst hin gehen, aber ich kann das Kino nicht erreichen. Es ist nur ein (kleiner) Grund mehr, dass es nicht ganz so schlimm ist. Schöner wäre es dennoch mit deutschem Intro gewesen, aber ich bin eher froh, dass es sich momentan in eine recht gute Richtung bewegt. Da haben wir uns nur Missverstanden :)
    Tut mir leid, aufgrund deines knapp gehaltenen Satzes, dachte ich es lag NUR am Opening. Ganz ehrlich lieber habe ich eine sehr gute Synchro und der Publisher buttert sein ganzes Geld da rein, als das Geld sinnlos noch in eine Songadaption zu stecken, die wieder Geld frisst, welches eigentlich der Synchro zugestanden hätte. Ich hoffe du verstehst meinen Gedankengang. Deshalb bin ich froh, dass Fairy Tail keine deutschen Songfassungen bekommen hat.
  • Ja tut mir leid. Wo ich es jetzt nochmal lese, hätte mir klar sein können, dass man es falsch verstehen kann. Lag daran das ich noch unterwegs war :) Das Opening wär halt einfach mal das Sahnehäubchen gewesen. Da hätte ich mich mega gefreut! =)
  • Die Neuauflage ist ganz großartig, alleine das Intro mit seiner Geschichte ist es schon wert.

    Hat man eigentlich im japanischen den Song vom ersten Intro neu aufgenommen für die Neuauflage oder das Original drübergelegt?

    Past an open window walks the pretty girl
    Does she see me at her feet it's hard to tell
    But if I ask her she might turn her smile away
    I see her as I'd see a star
    Love her from where you are



  • Man muss halt bedenken, es ist auch gar nicht so leicht heutzutage die Lizensen für deutsche Openings zu bekommen. Ich erinnere nur an KSM und Digimon Tri. Die hatten verdammtes Glück, dass sie die Lizenz bekamen EIN Song auf deutsch einzusingen. Japan kann was das angeht verdammt knausrig sein. Das muss nichts mit der Synchronisation zu tun haben oder Faulheit.