Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-20 von insgesamt 579.

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

Nach 12 Jahren: ProSieben MAXX zeigt ab Oktober neue Detektiv Conan-Folgen auf Deutsch!

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Zitat von cleptomining: „Im deutschen ist es eher unhöflich nur mit Nachnamen um sich zu schmeißen, es heißt Herr Kudo und Frau Mori. Deshalb finde ich es eine legitime Wahl im umgangsprachlichen Bereich auf Vornamen zu wechseln. Welcher Name verwendet wird ist eben ein sprachlicher Aspekt (wie z.B. auch die Reihenfolge der Namen), und zur Lokalisation gehört nunmal die sprachliche Anpassung (es sei denn, das Kulturelle ist gerade der Punkt des Werks, das ist bei Conan aber nicht der Fall). Dass…

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Zitat von dasjojo: „Ich habe gerade meine Zweitauflagen von Band 73+74 durchgeschaut und dort wird Sera von Conan immer mit männlichen Pronomen angesprochen. Auch im Belagerungsfall. “ Ich habe auch die 2. Auflage, und im Belagerungsfall spricht Conan über Masumi durchgängig mit weiblichen Pronomen an. Im ersten Fall nicht, weil da wissen das die Leser ja noch nicht, aber dann wo die Leser es wissen, weiß Conan es plötzlich auch. Haibara auch, und nennt Masumi sogar explizit "Detektivin"

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Zitat von dasjojo: „Glaube ich eher weniger. Schließlich wird für den Zuschauer und Ran und Sonoko noch im selben Fall aufgeklärt, dass die anderen Sera für einen Mann halten, obwohl sie ein Mädchen ist. Sie stellt sich ja im Epilog noch korrekt bei Rans Klasse vor. Da wird wohl sowohl der/die Rohübersetzer/in als auch der/die Dialogbuchautor/in dieser in ferner Zukunft liegenden Staffel die Verbindung machen, dass es wichtig ist, dass Masumi sich erst ohne Vornamen vorstellen muss. “ Im Idealfa…

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Zitat von dasjojo: „Das ist kein allzu großes Problem, da Masumi sich ja nur mit Nachnamen vorstellt. Folglich können die anderen ihren Vornamen nicht benutzen, bis sie richtig kennen. “ Ja, wenn sie sich im Deutschen auch mit nur ihrem Nachnamen vorstellt. Vielleicht ändern sie es auch und sie stellt sich sofort als "Masumi" vor, weil deutsche Lokalisationen gefühlt eine Allergie gegen das Ansprechen mit Nachnamen haben.

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Im Manga wurde der Fall so umgesetzt, dass Ayumi Ai da plötzlich als gute Freundin mit Spitznamen (bzw. technisch gesehen Diminutiv, aber der Manga nennt es trotzdem Spitzname) anreden will, wie bei jeder anderer ihrer Off-Screen Freundinnen auch. Also, "Aichen/Ai-chen" oder "Ailein/Ai-lein". Ist natürlich furchtbar und funktioniert überhaupt nicht, weswegen ich stark hoffe, dass sie bei "Haibara" bleiben.

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Zitat von Baron_der_Nacht: „Meinst du die Folge als Conan und Co. im Bus entführt werden und sie mit dem Jodies Lippenstift "Stop" schreiben, damit es der Busfahrer im Rückspiegel lesen kann? Falls dem so ist, verstehe ich nicht was an der Übersetzung so falsch ist. Sie ist zwar anders, aber meint doch vom Sinn her das gleiche, oder? Schließliich ist es doch auch Jodies Lippenstift oder fehlt mir da jetzt eine Information aus späteren Folgen, die noch nicht in Deutschland erschienen sind? “ Naja…

  • Hab ich auch nie verstanden, warum sich da Leute bei Film 19 beschwert haben, dass kein deutsches Logo mehr kommt. Das war immer so schäbig, vor allem im Vergleich zu den schicken japansichen Logos, ich hab gejubelt als ich das bei Film 19 nicht gesehen habe

  • Kapitel 1013 - 10XX

    Serinox - - Japanischer Manga & DC Weekly

    Beitrag

    Zitat von Dai: „Ehm, seit wann weiß Shukichi das Shuichi am Leben ist?! Habe ich etwas verpasst?? “ Ich vermute mal eher, dass Shukichi nicht weiß, dass Shuichi angeblich gestorben ist.

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Zitat von Dai: „Ohh im Deutschen Anime wurde dies dann nicht übernommen. James spricht nämlich durchgehend mit englischem Akzent. “ Ah, hm, das hatte ich nicht mehr vollkommen präsent. Tja naja. Ups, damalige Synchro. Hier ist übrigens ein Vergleich von James Japanisch während der ersten Folge und dann vom Ende des Zweiteilers. Auch wenn man kein Japanisch kann, der Unterschied ist doch zu hören: youtube.com/watch?v=xwg4NTRZ6vw

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Zitat von Dai: „Leider wurde in den Filmen nicht mehr an James' Akzent gedacht, denn im Gegensatz zu Jodie dürfte er ja wohl diesen Akzent nicht nur vorspielen sondern sie gehört einfach bei ihm dazu. “ Doch, den Akzent in seinem Intro spielt er nur, auch im japanischen Original. Erst am Ende des Zweiteilers, als er mit Shuichi alleine ist, spricht er plötzlich akzent- und fehlerfreies Japanisch. Genau wie Jodie. Zitat von Dai: „Aber macht bei James dann auch im Original nicht wirklich Sinn, ode…

  • Kapitel 1013 - 10XX

    Serinox - - Japanischer Manga & DC Weekly

    Beitrag

    Zitat von sunnymaus89: „Nein, im Ernst, darauf wird doch 100% im nächsten Kapitel wieder nicht eingegangen und so kann es doch nicht einfach eine Bombe hoch gehen lassen, oder doch. “ Naja, viel ist ja nicht passiert, was aufzuklären wäre. Eindeutig ist das Ende ja ebenfalls nicht.

  • Zitat von dasjojo: „Ich nehme an, dass man Kid in der deutschen Lokalisation immer für den Zuschauer deutlich erkennbar machen wollte, da er der Protagonist ist und die Serie aus seiner Sicht erzählt wird. Optisch kann man ihn nicht sehen, daher Audio. Für die anderen wird er sich wohl deutlich anders angehört haben. “ Selbst wenn das die Idee dahinter war, weiß ich nicht, ob das als Grund ausreicht, um auf diese Weise in die Originalfassung einzugreifen, denn da war die Stimmenimitation stets p…

  • Zitat von dasjojo: „Ohne es jetzt genau zu wissen, könnte ich mir vorstellen, dass Shogakukan das Titelbild textlos verschickt und die Nachricht Fortsetzung folgt aus dem Material entfernt werden, da die Box in der deutschen Version fehlt, ohne dass das Bild unvollständig wirkt. Hätte der Egmont hierzulande die Box entfernt, dann wäre Kurodas Hand teilweise weg. “ Das Titelbild wird aber mit Text verschickt, denn der ist ja übersetzt vorhanden, genauso wie die Randnotizen auf Seite 2 und Seite 1…

  • Aha? Wird die Notiz innerhalb des Kapitels, dass jetzt erstmal 7 Ausgaben lang kein Conan kommt, nicht übersetzt oder wie kann das dann sein? ___________________ Kapitel 1016, Seite 6: 8NDHFIe.png Naoko Miike statt Naeko Miike. Ups. Im Original sagt Sato übrigens nur ihren Nachnamen, im Deutschen war das dem Übersetzer wohl zu unhöflich? Jedenfalls wirkt damit im Deutschen Chibas Verwechslung mit der Bezeichnung für eine Calico-Katze und sein Schluss, dass es sich dabei nicht um seine Kindheitsf…

  • Zitat von Dai: „Naja wenn man nur nach Screentime geht, dann könnte man viele Fälle wo Ran vorkommt nehmen, meinste nich?! “ Gut, damit meinte ich jetzt mehr als nur pure Anwesenheit, Ran hat während des Falls ja auch schon mehr zu sagen, als bei anderen Fällen.

  • Zitat von Dai: „In meinen Augen stehen da ja eher Subaru und Shinichi im Fokus. “ Ja, andererseits hat Ran gleichzeitig viel Screentime, darf Subaru einen Karate-Kick verpassen und hat ihren großen Moment am Ende, bei der Rettung des Entführungsopfers. Zitat von Dai: „Ansonsten hätte ich mich über „Baron der Nacht“ oder den ersten Fall, wo Dr. Araide auftaucht gefreut. “ Hm, ja, Baron der Nacht hat einen guten Ran-Moment drin mit ihrem inneren Konflikt, allerdings ist der Fall lang und hat anson…

  • Zitat von Rogue: „Wer zeichnet eigentlich die ganzen Front-Cover von den Sammelbänden? Es gibt z.B. Sammelbände, die es bei uns gibt, aber nicht in Japan. Werden die von Gosho gezeichnet und Egmont-Manga zugeschickt? “ Für die Cover werden alte Farbzeichnungen von Gosho benutzt, die schon vorhanden sind. Gosho zeichnet also nichts Neues für die deutschen Sonderbände. Bei Karate und Orchideen stammen die Zeichnung von Ran mit Shinichi im Hintergrund aus dem Color Spread von Kapitel 143 (das hier …

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Dazu muss man aber noch sagen, dass 345 sowieso schon von 6 Kapiteln auf 115 Minuten gestreckt wurde, was normalerweise eher 80 Minuten im Anime wären, von daher kann man hoffen, dass die Schnitte einfach das Füllwerk des Anime, um auf Länge zu kommen, etwas reduzieren und nichts relevantes verloren geht.

  • Neue Folgen

    Serinox - - Deutsche Episoden bei ProSieben Maxx

    Beitrag

    Klingt nach einer netten Idee, wird sich in der Praxis aber mega komisch anhören.

  • Kapitel 1015, Seite 11: qNCsjQU.png Shukichis Ratschlag macht in dieser Form im Deutschen keinen Sinn. Yumi soll also nach Hause, weil Shukichi die ganze Nacht Mahjong gespielt hat? Im Original gibt Shukichi ihr diesen Rat, weil er davon spricht, dass sie beide zusammen, Yumi und Shukichi, letzte Nacht in Shukichis Wohnung die ganze Nacht Mahjong gespielt haben, und Yumi deswegen kein Auge zugetan hat (und ja, laut manchen Übersetzern und Google-Resultaten kann der Ausdruck für "die ganze Nacht …